Polaris 2007 Victory Vegas Eight Ball Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Motorräder Polaris 2007 Victory Vegas Eight Ball herunter. Polaris 2007 Victory Vegas Eight Ball Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 335
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

6SAFETYSafe Riding PracticesImproper use of this motorcycle can result in serious injury or death to you, your passenger andothers. To minimize the ri

Seite 3 - Check it out

96MAINTENANCERear SuspensionInspect Rear Shock Absorber Pre -Load (Ride Height)This procedure involves using the shock absorber preloadwrench PV-43507

Seite 4

97MAINTENANCERear SuspensionInspectRear Shock Absorber Preload (Ride Height)Measure from floor to rearmost flatsection of right side frame cradle.Spec

Seite 5 - 2007 OWNER’S MANUAL

98MAINTENANCERear SuspensionAdjust Rear Shock Absorber Preload (Ride Height)1. S Rest motorcycle on sidestand. Remove right side cover.S Remove the fu

Seite 6 - FOREWORD

99MAINTENANCERear SuspensionInspect Swing Arm and Rear Axle1. Sit in the operator’s seat and slowly bounce the rear suspension a few times. Make sure

Seite 7 - TABLE OF CONTENTS

100MAINTENANCEFront Suspension and SteeringCare should be taken to be sure the motorcycle will not tip or fall while elevated. Severe personalinjury o

Seite 8

101MAINTENANCEFront Suspension and SteeringCare should be taken to be sure the motorcycle will not tip or fall while elevated. Severe personalinjury o

Seite 9

102MAINTENANCEFuel SystemCheck Fuel Hose, Rail, an d Connectio n sInspect the fuel hoses for cracks or damage. Inspect the hose connection at the fuel

Seite 10 - Safe Riding Practices

103MAINTENANCEFuel SystemFuel can damage painted surfaces and plastic parts. Wipe spilled fuel immediately from the motorcycleusing a clean, dry, soft

Seite 11

AFast IdlePositionFast IdleLeverB104MAINTENANCEFast Idle Lever and Cable1. Move the fast idle lever. It should move smoothly fromits rest position to

Seite 12

105MAINTENANCEThrottleCheck Throttle Control Grip and Cable1. Rotate the t hrottle control grip. It should rotate smoothly from itsrest position to it

Seite 13

7SAFETYSafe Riding PracticesThe following design characteristics affect how you should ride the VICTORY motorcycle:S The motorcycle is designed for on

Seite 14

106MAINTENANCEClutchCheck Clutch L ever and Cable1. Squeeze the clutch lever toward the handlebar and release it. Itshould move freely and smoothly an

Seite 15

107MAINTENANCEClutchLubricate Clutch Lever1. Remove right side cover.2. Loosen the cable adjuster lock nut (see page 108.)3. Turn the cable adjuster a

Seite 16

108MAINTENANCEClutchAdjust Clutch Cable Freeplay1. Remove the right side cover.2. Hold cable (1) and loosen the adjuster lock nut (2).3. Turn cable ad

Seite 17

109MAINTENANCELubricate Control CablesThe following cables used on the motorcycle require periodic lubrication for smooth operation and maximumservice

Seite 18 - LOADING EXAMPLES -- VEGAS

110MAINTENANCEBrakesCheck Front Brake L ever MovementSqueeze the front brake lever toward the handlebar and release it. Itshould move freely and smoot

Seite 19

111MAINTENANCEBrakesCheck Front Brake Fluid L evel1. To check the front brake fluid level, rest the motorcycle on thesidestand and on level ground. Tu

Seite 20 - Carrying Cargo

112MAINTENANCEBrakes• Do not operate the fron t brake while its reservoir cover is removed. Fluid could overflow fromthe reservoir and cause air to en

Seite 21 - Parking the Motorcycle

113MAINTENANCEBrakesAdjust Rear Brake Pedal Freeplay1. Loosen the brake linkage rod locknut.2. Turn the linkage rod in or out as necessary.3. Tighten

Seite 22 - Transporting the Motorcycle

114MAINTENANCEBrakesAdd Rear Brake Fluid1. Bring the motorcycle to a vertical position with an appropriatemotorcycle lift or a block of wood or steel

Seite 23

115MAINTENANCEBrakes• Do not operate the rear brake while its reservoir cover is removed. Fluid could overflow fromthe reservoir and cause air to ente

Seite 24 - Gasoline and Exhaust

8SAFETYSafe Riding PracticesFollow these general safe riding practices:S Before each ride, make the checks described in the Pr e-Operation Check secti

Seite 25 - Maintenance

116MAINTENANCEBrakesCheck Brake PadsLook at the front brake caliper pads at (1), and at rear rear brakecaliper pads at (2). You should see at least 1/

Seite 26 - Electromagnetic Interference

117MAINTENANCEGear Shift PedalAdjust Gear Shift Pedal Height1. Loosen the gear shift linkage rod l ocknuts.2. Turn the linkage rod in or out as necess

Seite 27

118MAINTENANCETiresCheck Tire PressureNormal riding warms the tires and increases the tire air pressure. For an accurate reading, check the tire press

Seite 28

119MAINTENANCETiresCheck Tire ConditionInspect the tire sidewalls, road contact surface, and tread base for cuts, punctures, and cracking. Replace dam

Seite 29

120MAINTENANCECheck or Replace Spark PlugsThe spark plugs must be removed from the engine to inspect them.Spark plugs with bright white deposits, soot

Seite 30

121MAINTENANCECheck or Replace Spark Plugs4. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8 inch sparkplug socket.Both spark plugs should hav

Seite 31

122MAINTENANCECheck Engine CompressionAn accurate periodic engine compression check documents engine wear and condition. For engine compressioncheck p

Seite 32 - VEGAS / VEGAS EIGHT BALL

123MAINTENANCESeat Removal and InstallationThere are two separate seats, the operator’s seat and the passenger seat (except 8-Ball). It is not necessa

Seite 33 - Reporting Safety Defects

124MAINTENANCEBatteryThe battery contains sulfuric acid, which can cause severe burns. Do not allow sulfuric acid tocontact skin, eyes, or clothing.An

Seite 34 - COMPONENT IDENTIFICATION

125MAINTENANCEBatteryBattery Removal1. Remove the left side cover and battery cover (A).2. Disconnectthenegative(-)batterycables(cableendsareexposed).

Seite 35

9SAFETYSafe Riding PracticesS The most common cause of accidents involving a motorcycle and an automobile is the automobile driver’s failureto see the

Seite 36

126MAINTENANCEBatteryBattery ChargingThe battery may contain explosive gases.• Keep sparks, cigarettes, or any flame away from the battery.• Shield ey

Seite 37

127MAINTENANCEBatteryBattery Installatio n1. Before installing the battery, make sure it’s fully charged and clean.2. Slide the battery into position

Seite 38

128MAINTENANCEFusesUse only recommended amperage fuses to avoid damage to the electrical system.Caution1. Remove the right side cover and release the

Seite 39

129MAINTENANCEHeadlamp Adju stmentThe headlamp high beam should shine straight aheadof the motorcycle. The top of headlamp high beamshould be just bel

Seite 40

130MAINTENANCESidestandStraddle the motorcycle and bring it to a vertical position. Move the sidestand to its stored (up) position, then to itsfully e

Seite 41

131MAINTENANCESidestandSidestand Lubrication1. Bring the motorcycle to a vertical position with an appropriate motorcycle lift or a block of wood or s

Seite 42 - Ignition Switch

132MAINTENANCECheck FastenersVisually inspect the entire m otorcycle chassis and engine for loose, damaged, or missing fasteners. Tighten loosefastene

Seite 43 - Instrument Cluster

133MAINTENANCENOTES:

Seite 44 - Overdrive Indicator Lamp

134CLEANINGThis section explains how to properly clean the various parts of your VICTORY motorcycle to keep it in goodworking order and appearance.Gen

Seite 45 - Indicator Lights

135CLEANINGWashing and Drying the MotorcycleBefore washing the motorcycle, make sure the exhaust pipes are not hot. Cover each exhaust pipe opening wi

Seite 46 - Low Fuel Indicator (6)

10SAFETYSafe Riding PracticesS Reduce your speed when:- The weather is windy, rainy or otherwise causing slippery or rapidly changing conditions.- The

Seite 47 - Left Handlebar Controls

136CLEANINGWashing and Drying the MotorcycleUse as little water as possible when washing near the air cleaner or the exhaust pipe openings. Anexcessiv

Seite 48

137CLEANINGWaxing, Polishing and Applying Protectants(Items Other Than Windshields and Leather Saddlebags)After washing and drying the motorcycle, you

Seite 49 - Right Handlebar Controls

138CLEANINGWindshield CareIf your motorcycle is equipped with an optional windshield:Wash the windshield using a soft cloth or sponge soaked in a solu

Seite 50

139CLEANINGLeather Saddlebag CareIf your motorcycle is equipped with optional leather saddlebags:Natural leather has “character. ” Each piece used in

Seite 51 - Rear Brake Pedal (2)

140STORAGEIf you will not operate the motorcycle for several months, such as during the winter, store the motorcycle to preventdamage to the fuel syst

Seite 52

141STORAGEFuel Stabilizer1. Using a mixture of fuel and the recommended amount of VICTORY Premium Carbon Clean Pl us or othergasoline stabilizer, fill

Seite 53 - Fuel Cap

142STORAGETire InflationInflate the tires to normal pressure (see page 118).Battery Care1. Remove the battery (see page 125).2. To clean oxidation fro

Seite 54 - Sidestand

143STORAGERemoval from Storage1. Remove the cover and unlock the front forks (if locked with accessory lock).2. Check the tire pressure (page 118) and

Seite 55 - PRE-OPERATION CHECK

144WARRANTIESMotorcycle Noise RegulationTampering with noise control systems is prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing thereo

Seite 56

145WARRANTIESEmissions Control System WarrantyVICTORY Motorcycles, Polaris Sales Inc. - Emission Control System Warranty StatementYour Warranty Rights

Seite 57

11SAFETYSafe Riding PracticesS Ground clearance is reduced when the motorcycle leans. Do not allow components to contact the road surfacewhen leaning

Seite 58

146WARRANTIESOwner ’s Warranty ResponsibilitiesAs the motorcycle owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in

Seite 59

147WARRANTIESI. CoverageWarranty defects shall be remedied during customary business hours at any authorized VICTORY motorcycle dealer located within

Seite 60

148WARRANTIESII. LimitationsThis Emission Control System warranty shall not cover any of the following:A. Repair or replacement required as a result o

Seite 61

149WARRANTIESIII. Limited LiabilityA. The liability of VICTORY under this Emission Control System Warranty is limited solely to the remedying of defec

Seite 62

150WARRANTIESIV. Legal RightsTHIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARYFROM STATE TO STATE.V. This W

Seite 63

151WARRANTIESVICTORY Motorcycle Warranty PolicyLimited WarrantyVICTORY Motorcycle Division, Polaris Sales Inc., P.O. Box 47700, Hamel, Minnesota 55340

Seite 64

152WARRANTIESWarranty Coverage And Exclusions:Limitations Of Warranties And RemediesThe warranty excludes any failures that are not caused by a defect

Seite 65

153WARRANTIESALL IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) ARE L

Seite 66

154SPECIFICATIONSModel Year 2007 VEGAS / VEGAS EIGHT BALL KINGPIN / KINGPIN TOURDimensionsOverall Length 96.3 in (244.5 cm) 99.1 in (251.9 cm)Overall

Seite 67

155SPECIFICATIONSModel Year 2007 VEGAS / VEGAS EIGHT BALL KINGPIN / KINGPIN TOUREngine Freedom®V-T win Freedom®V-T winEngine Type Freedom®100 / 6 (8-B

Seite 68

12SAFETYSafe Riding PracticesProtective ApparelTo decrease the risk of injury and increase riding comfort, wear protective riding apparel.S Wear a Dep

Seite 69 - OPERATION

156SPECIFICATIONSModel Year 2007 VEGAS / VEGAS EIGHT BALL KINGPIN / KINGPIN TOURDrive SystemFinal Drive Type Carbon Fiber Reinforced Belt Carbon Fiber

Seite 70

157SPECIFICATIONSModel Year 2007 VEGAS / VEGAS EIGHT BALL KINGPIN / KINGPIN TOURWheels and TiresFront Wheel Type/Size Cast or Billet 21 x 2.15 Cast or

Seite 71

158SPECIFICATIONSFuel SpecificationsUse only unleaded gasoline, 92 pump octane minimum.DO NOT USE GASOLINE CONTAINING METHANOL.Using gasoline/methanol

Seite 72

159IDENTIFICATION NUMBERSRecord important numbers below.Vehicle Identification Number: ________________________________________(Located on right side

Seite 73

160INDEXAAccelerating 74...Accessory, Battery Charger 126...Accessory, Selection and Installation 19.AdjustmentBrake Pedal, Rear

Seite 74

161INDEXDDefects 29...Drive Belt 63, 90-92...Drive Belt Condition 90...Drive Belt Tension 90-92...

Seite 75

162INDEXKKey Number, Ignition 37...LLeft Side Views 31, 34...Loading Examples 14, 15...Low Fuel Indicator 42...

Seite 76

163INDEXSShift Points 73...Shifting Gears 71-73...Shock Absorber 96-98...Side Covers 50...

Seite 78

Ce produit contient ou émet des produitschimiques reconnus par l’État de laCalifornie comme pouvant causer lecancer ou des anomalies congénitales oud’

Seite 79

13SAFETYGross Vehicle Weight Rating (GVWR)Gross vehicle weight is the total combined weight of the m otorcycle, the operator and the passenger. **S Th

Seite 80

Nous avons créé un site Web, rien que pour VOUS !: Conseils techniques: Lancement de nouveaux produits: Calendrier des évènements: Informations sur le

Seite 82

1Letexte, les photographies et les illustrations que contient le présent manuel reposent sur les renseignements les plus à jourdisponibles sur le prod

Seite 83

2AVANT-PROPOSNous vous remercions d’avoir choisi une motocyclette VICTORY de Polaris !Ce manuel d’utilisation contient des renseignements sur les modè

Seite 84

3TABLE DES MATIÈRESAVANT-PROPOS 2...INTRODUCTION 4...

Seite 85

4INTRODUCTIONVeuillez lire le Manuel d’utilisationVotre Manuel d’utilisation VICTORY renferme des renseignements essentiels à la conduite sécuritaire

Seite 86

5SÉCURITÉSymboles et termes utilisés dans le Manuel d’utilisationLes symboles et mots de sécurité qui suivent sont utilisés dans le Manuel d’utilisati

Seite 87

6SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaireUn mauvais usage de cette motocyclette peut conduire à des blessures graves ou mortelles pour vous, votrepas

Seite 88

7SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaireLes caractéristiques conceptuelles qui suivent ont une incidence sur la façon dont vous conduisez la motocyc

Seite 89

8SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaireVeuillez suivre ces pratiques générales de conduite sécuritaire :: Avant chaque randonnée, effectuez les vér

Seite 90

14SAFETYLOADING EXAMPLES -- VEGASEXAMPLE 1:Item WeightEXAMPLE1:VEGASVEGAS- with full capacity of all fluids 666 lbs (302 kg)VEGASwith no accessories o

Seite 91

9SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaire: La plupart des accidents impliquant une motocyclette et une automobile sont attribuables au fait que l’aut

Seite 92

10SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaire: Réduisez la vitesse lorsque :-- Le temps est venteux ou pluvieux, ou que les conditions climatiques chang

Seite 93

11SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaire: La garde au sol diminue l orsque la motocyclett e penche. Lorsque vous inclinez la m otocyclette dans une

Seite 94

12SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaireVêtementsdeprotectionPour réduire les risques de blessures et accroître votre confort, portez les vêtements

Seite 95

13SÉCURITÉPoids nominal brut du véhicule (PNBV)Le poids nominal brut du véhicule représente l’ensemble du poids total de la motocyclette , du conducte

Seite 96

14SÉCURITÉEXEMPLES DE CHARGE – VEGASEXEMPLE 1 :ArticlePoidsVEGASVEGAS – tous les réservoirs de fluide pleins 302 kg (666 lb)VEGASsans accessoire ni ch

Seite 97

15SÉCURITÉEXEMPLES DE CHARGE – KINGPIN ET KINGPIN TOUREXEMPLE 3 :Article PoidsKINGPINKINGPIN – tous les réservoirs de fluide pleins 311 kg (685 lb)KIN

Seite 98

16SÉCURITÉEXEMPLES DE CHARGE – KINGPIN ET KINGPIN TOUR (suite)Article PoidsEXEMPLE 5 :KINGPIN TOUR – tous les réservoirs de fluide pleins 347 kg (764

Seite 99

17SÉCURITÉTransport d’une chargeLorsque vous installez des bagages ou des accessoires sur la motocyclette, veuillez observer les lignes directrices qu

Seite 100 - MAINTENANCE

18SÉCURITÉSacoches de selle/coffre supérieur (Kingpin Tour)Lors de la conduite d’une motocyclette avec un équipement d’origine ou des sacoches de sell

Seite 101

15SAFETYLOADING EXAMPLES -- KINGPIN & KINGPIN TOUREXAMPLE 3:Item WeightKINGPINKINGPIN- with full capacity of all fluids 685 lbs (311 kg)KINGPINwit

Seite 102

19SÉCURITÉTransport de la motocyclettePour transporter la motocycle tte :: Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la motocyclette

Seite 103

20SÉCURITÉSélection et installation des accessoiresÉtant donné que VICTORY n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’access

Seite 104

21SÉCURITÉEssence et échappementPour connaître les procédures détaillées de remplissage du réservoir de carburant, consultez l a page 69.L’essence est

Seite 105

22SÉCURITÉEntretienEffectuez l’entretien de la motocyclette en respectant les exigences qui suivent :: Avant chaque randonnée, effectuez une vérificat

Seite 106

23SÉCURITÉEntretien: Gardez votre motocyclette propre. En plus de prolonger la durée de vie utile et de préserver l’apparence initiale de votremotocyc

Seite 107

BCEDBADCEA24SÉCURITÉEmplacement d es étiquettes d’in fo rmation du véh icu le et des étiquettes de sécurité(tous les modèles)Consultez la page 25 pour

Seite 108

25SÉCURITÉEmplacement d es étiquettes d’in fo rmation du véh icu le et des étiquettes de sécurité(tous les modèles)Emplacement A(AVERTISSEMENT RELATIF

Seite 109

26SÉCURITÉEmplacement d es étiquettes d’in fo rmation du véh icu le et des étiquettes de sécurité(tous les modèles)Consultez la page 27 pour le type d

Seite 110

27SÉCURITÉEmplacement d es étiquettes d’in fo rmation du véh icu le et des étiquettes de sécurité(tous les modèles)Emplacement FEMPLACEMENT DU FUSIBLE

Seite 111

28SÉCURITÉEmplacement d es étiquettes d’in fo rmation du véh icu le et des étiquettes de sécurité(tous les modèles)Consultez la page 29 pour le type d

Seite 112

This product contains or emitschemicals known to the state ofCalifornia to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.California Proposi

Seite 113

16SAFETYCarrying CargoUse the following guidelines when attaching cargo or accessories to the motorcycle. Where applicable, theseguidelines also refer

Seite 114

29SÉCURITÉEmplacement d es étiquettes d’in fo rmation du véh icu le et des étiquettes de sécuritéVEGAS/VEGAS EIGHT BALLEmplacement G (SÉCURITÉ PNEUS)E

Seite 115

30SÉCURITÉComment rapporter les défauts touchant à la sécuritéSi vous croyez que votre motocyclette présente un défaut qui pourrait provoquer un accid

Seite 116

31IDENTIFICATION DES COMPOSANTSUtilisez l’information se trouvant dans les pages qui suivent pour identifier et localiser les principaux composants de

Seite 117

32IDENTIFICATION DES COMPOSANTSVUE DU CÔTÉ GAUCHE – VEGAS/VEGAS EIGHT BALL1. Fourche avant2. Clignotant avant3. Phare4. Filtre à air5. Bougies (2)6. I

Seite 118

33IDENTIFICATION DES COMPOSANTSVUE DU CÔTÉ DROIT – VEGAS/VEGAS EIGHT BALL1. Courroie d’entraînement(sous le capot de protection)2. Siège de passager(s

Seite 119

34IDENTIFICATION DES COMPOSANTSUtilisez l’information se trouvant dans les pages qui suivent pour identifier et localiser les principaux composantsde

Seite 120

35IDENTIFICATION DES COMPOSANTSVUE DU CÔTÉ GAUCHE – KINGPIN1. Fourche avant2. Clignotant avant3. Phare4. Indicateur de vitesse5. Filtre à air6. Bougie

Seite 121

36IDENTIFICATION DES COMPOSANTSVUE DU CÔTÉ DROIT – KINGPIN1. Siège du passager2. Harnais de sécurité3. Selle du conducteur4. Amortisseur arrière(accès

Seite 122

37IDENTIFICATION DES COMPOSANTSNuméro d’identification du véhicule (VIN)Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est gravé à l’avant du jeu de dir

Seite 123

38IDENTIFICATION DES COMPOSANTSNuméro d’identification du moteurLe numéro d’identification du moteur est une combinaison des numéros demodèle et de sé

Seite 124

17SAFETYSaddlebags / Top Box (Kingpin Tour)When operating a motorcycle with original equipment or accessory saddlebags:S Never ride at speeds exceedin

Seite 125

39INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESClédecontactLa clé de contact permet d’utiliser le commutateur d’allumage et les feux de stationnement.Int

Seite 126

40INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESEnsemble d’instrumentsL’ensemble d’instruments comprend l’indicateur de vitesse, le tachymètre(accessoire)

Seite 127

41INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESTachymètre (accessoire)Certains modèles sont équipés d’un tachymètre (1). Une trousse de tachymètreoptionn

Seite 128

42INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESIndicateurs lumineuxVoyant du point mort (1)Le voyant de position point mort s’allume lorsque la boîte dev

Seite 129

43INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESTémoin de basse pression d ’h u ile (4)Le témoin de basse pression d’huile s’allume l orsque la pression d

Seite 130

44INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCommandes au guidon gaucheLevier de ralenti accéléré ( 1)Le levier de ralenti accéléré augmente la vitesse

Seite 131

45INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCommandes au guidon gaucheFonctionnement du contacteur de clignotant (3, page 44)Lors q ue la clé de conta

Seite 132

46INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCommandes au guidon droitInterrupteur arrêt/conduite du moteur (1)L’interrupteur arrêt/conduite du moteur

Seite 133

47INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCommandes au guidon droitBouton de démarrage (3)Le bouton de déma rrage ne fonctionne que l orsque l’inter

Seite 134

48INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES(MODÈLES À REPOSE--PIEDS)Pédale de changement de vitesses (1)La pédale de changement de vitesses se trouve

Seite 135

18SAFETYTransporting the MotorcycleIf you must transport the motorcycle:S Use a truck or trailer. Do not tow the motorcycle with another vehicle, as t

Seite 136

49INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES(MODÈLES À MARCHEPIEDS)Pédale de changement de vitesses (1)La pédale de changement de vitesse se trouve du

Seite 137

50INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESBouchon du réservoirOuvrez et fermez le bouchon du réservoir avec la clé de contact.Soulevez le couvercle

Seite 138 - CLEANING

51INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCapots latérauxVotre motocyclette e st dotée de deux capots latéraux amovi bles. Enlevezle capot gauche po

Seite 139

52VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONPour maintenir votre motocyclette VICTORY en bon état de fonctionnement, effectuez toujours avant cha que randonnée le

Seite 140

53VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de l’équipement électriquePour effectuer la vérification avant utilisation de l’équipement électrique, pl

Seite 141

54VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de l’équipement électriqueClignotantsPoussez le contacteur des c lignotants vers la gauche. Les clignotan

Seite 142

55VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification du niveau d’huile moteurUne jauge fixé e au bouchon de remplissage de l’huile indique le niveaude l’huile

Seite 143

56VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des composants du carburantNiveau de carburant1. Enfourchez la motocyclette sur une surface horizontale e

Seite 144 - Storage Area Preparation

57VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des pneusPression de s pneusLes conditions normales de conduite ont pour effet de réchauffer les pneus et

Seite 145 - Engine Component Protection

58VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des freinsMouvement du levier de frein avan tAppuyez sur le levier de frein avant en direction du guidon,

Seite 146 - Park and Cover the Motorcycle

19SAFETYAccessory Selection and InstallationBecause VICTORY cannot test and make specific recommendations concerning every accessory or combination of

Seite 147 - Removal from Storage

59VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des freinsJeu libre de la pédale de frein arrière et courseLe jeu libre de la pédale de frein arrière, la

Seite 148 - WARRANTIES

60VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des freinsVérification du niveau d u liquide de freins arrière1. Pour vérifier le niveau du liquide de fr

Seite 149

61VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des freinsVérification des tu yau x et des raccordsVérifiezsi lesraccordset lestuyaux defreinssonthumides

Seite 150

62VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de l’embrayage1. Appuyez sur le levier d’embrayage en direction du gui don et relâchez-le.Il doit bouger

Seite 151

63VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de la suspension avant1. Pour vérifier la suspension avant, enfourchez lamotocyclette et positionnez-la à

Seite 152

64VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de la suspension arrièreUn réglage approprié de la suspension arrière joue un rôle essentiel dans le conf

Seite 153

65VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de la béquille latéraleEnfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Repliez labéquille la

Seite 154

66FONCTIONNEMENTLa présente section explique comment faire fonctionner la motocyclette VICTORY pour en tirer une performance et unelongévité optimums.

Seite 155

67FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteurAu cours des 800 premiers km (500 mi), il faut suivre une procédure de rodage spéciale pour certaines pièce

Seite 156

68FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteur0 à 145 km (0 à 90 milles): Ne faites pas fonctionner la motocyclette pendant une période prolongée à une p

Seite 157

20SAFETYGasoline and ExhaustFor complete fueling procedures, see page 68.Gasoline is highly flammable and can be explosive in certain conditions. Obse

Seite 158 - SPECIFICATIONS

69FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteurRemplissage du réservoir de carburant et hauteur de remplissageFaites le plein du réservoir de la motocycle

Seite 159

70FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteurDémarrage du moteurLa motocyclette VICTORY e st dotée d’un système de verrouillage du démarreur. Vous pouve

Seite 160

71FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteurDémarrage du moteur6. En laissant l’accélérateur fermé, appuyez continuellement sur le bouton du démarreur

Seite 161

72FONCTIONNEMENTPassage des vitessesL’embrayage doit être complètement désengagé (levier de l’embrayage tiré complète ment vers le guidon) avantd’essa

Seite 162

73FONCTIONNEMENTPassage des vitesses1. Pour passer à l a première vitesse, fai tes démarre r le moteur (consultez la section Démarrage du moteur à la

Seite 163 - IDENTIFICATION NUMBERS

74FONCTIONNEMENTPassage des vitesses• Si vous rétrogradez à une vitesse supérieure au point de passage de vitesse recommandé, vous pourriezcauser de g

Seite 164

75FONCTIONNEMENTAccélérationPour accélérer, ouvrez l’accélérateur (tournez la poignée de commande de l’accélérateur vers vous). Pour une accélérationu

Seite 165

76FONCTIONNEMENTArrêt du moteurPour ralentir la motocyclette à l’aide des freins, fermez l’accélérateur et appliquez les freins avant et arrière unifo

Seite 166

77FONCTIONNEMENTArrêt du moteurAvant d’arrêter le moteur, immobilisez complètement la motocyclette et placez la boîte de vitesses au point mort oudése

Seite 167

78FONCTIONNEMENTStationnement de la motocycletteLorsque vous stationnez la motocyclette, choisissez un emplacement dont la surface est ferme et plane.

Seite 168

21SAFETYMaintenanceMaintain the motorcycle according to the following requirements:S Before each ride, complete a pre-operation check as outlined begi

Seite 169 - Californie

79FONCTIONNEMENTStationnement de la motocycletteUne chaussée en asphalte peut ramollir par temps chaud. La béquille latérale peut s’enfoncer dans l’as

Seite 170 - Consultez notre site

80ENTRETIENLa présente section fournit des renseignements sur l’entretien de votre motocyclette VICTORY. Elle comporte les intervallesd’entre tien pér

Seite 171

81ENTRETIENEntretien initialEffectuez l’entretien initial après avoir parcouru 800 km (500 mi) avec votre nouvelle motocyclette. Cet entretien est l’u

Seite 172 - MANUEL D’UTILISATION 2007

4 000 (2 500)8 000 (5 000)80 000 (50 000)12 000 (7 500)800 (500)16 000 (10 000)20 000 (12 500)24 000 (15 000)28 000 (17 500)32 000 (20 000)36 000 (22

Seite 173 - AVANT-PROPOS

4 000 (2500)8 000 (5000)80 000 (50000)12 000 (7500)800 (500)16 000 (10 000)20 000 (12 500)24 000 (15 000)28 000 (17 500)32 000 (20 000)36 000 (22 500)

Seite 174 - TABLE DES MATIÈRES

4 000 (2 500)8 000 (5 000)80 000 (50 000)12 000 (7 500)800 (500)16 000 (10 000)20 000 (12 500)24 000 (15 000)28 000 (17 500)32 000 (20 000)36 000 (22

Seite 175 - INTRODUCTION

85ENTRETIENJOURNAL D’ENTRETIENENTRETIEN EFFECTUÉ km/mi NOTES EFFECTUÉ PAR :

Seite 176 - SÉCURITÉ

86ENTRETIENJOURNAL D’ENTRETIENENTRETIEN EFFECTUÉ km/mi NOTES EFFECTUÉ PAR :

Seite 177

87ENTRETIENHuile moteurVidange de l’huile moteur et remplacement du f iltre à h u ile(nécessaire d e vidange node pièce 2873551)Un moteur ou des tuyau

Seite 178

88ENTRETIENHuile moteurVidange de l’huile moteur et remplacement du f iltre à h u ile8. Assurez-vous que le joint du nouveau filtre à huile est correc

Seite 179

22SAFETYMaintenanceS Keep the motorcycle clean. In addition to extending the service life and the original appearance of the motor-cycle, a complete a

Seite 180

89ENTRETIENHuile moteurVérification du niveau d’huile moteur1. Lorsque la t ransmission est au point mort, fa ites démarrer etfonctionner le moteur pe

Seite 181

90ENTRETIENVérification du filtre à airLe filtre à air VICTORY standard est fabriqué en papier sec et n’exige pasl’utilisation d’une huile pour filtre

Seite 182

91ENTRETIENCourroie d’entraînementVérification de l’état de la courroie d’entraînementRemplacez la courroie d’entraînement si elle est fendillée ou si

Seite 183

92ENTRETIENCourroie d’entraînementVérification de la tension de la courroie d’entraînement (suite)2. Placez sur le calibre de tension de la courroie l

Seite 184

93ENTRETIENCourroie d’entraînementRéglage de la tension de la courroie d’entraînementLorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne pas

Seite 185

94ENTRETIENRoue arrièreAlignementLorsqu’il est déformé, l’axe arrière peut endommager la courroie d’entraînement, ce qui peut provoquerune défaillance

Seite 186

95ENTRETIENRoue arrièreAlignement (suite)NOTA : Tournez les dispositifs de réglage d’axe d’environ 1/16 de tour à la fois et surveillez l’alignement d

Seite 187

96ENTRETIENRoue arrièreAlignement (suite)8. Revérifie z que la tension et l’alignement de la courroie d’e ntraînement sont encore bons après le serrag

Seite 188

97ENTRETIENSuspension arrièreInspection de la p récharge de l’amortisseur arrière (niveau du véhicule)Cette opération s’effectue à l’aide d’une clé PV

Seite 189

98ENTRETIENSuspension arrièreInspection de la p récharge de l’amortisseur arrière (niveau du véhicule)Mesurez la distance entre le plancheret la parti

Seite 190

BCEDBADCEA23SAFETYLocation of Safety and Vehicle Information Labels (All Models)See page 24 for decal type and description.

Seite 191

99ENTRETIENSuspension arrièreRéglage de la précharge d e l’amortisseur arrière (n iveau du véh icu le)1. : Placez la motocyclette sur sa béquille laté

Seite 192

100ENTRETIENSuspension arrièreVérification du bras oscillant et de l’axe arrière1. Prenez place sur la selle du conducteur et fait es rebondir la susp

Seite 193

101ENTRETIENSuspension avant et directionLorsque vous soulevez la motocycle tte, faites attention de ne pas la faire basculer ou tomber. En cas debasc

Seite 194

102ENTRETIENSuspension avant et directionLorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne pas la faire basculer ou tomber. En cas debascu

Seite 195

103ENTRETIENSystème de carburantVérification du tuyau de carburant, de la rampe d’alimentation et d es raccordsVérifiez si les tuyaux de carburant ne

Seite 196

104ENTRETIENSystème de carburantLe carburant peut endommager les pièces de plastique et les surfaces peintes. Essuyez immédiatement lecarbura nt renve

Seite 197

APositiondu levierde ralentiLevier de ralentiaccéléréB105ENTRETIENLevier de ralenti accéléré et câble1. Actionnez le l evier de ralenti accéléré. Il d

Seite 198

106ENTRETIENAccélérateurVérification de la poignée de commande et du câblede l’accélérateur1. Faites tourner la poignée de commande de l’accélérateur.

Seite 199

107ENTRETIENEmbrayageVérification du levier d ’embrayage et du câble1. Appuyez sur le levier d’embrayage en direction du gui don et relâchez-le.Il doi

Seite 200

108ENTRETIENEmbrayageLubrification du levier d’embrayage1. Retirez le capot latéral droit.2. Desserrez le contre --écrou du dispositif de réglage de c

Seite 201

24SAFETYLocation of Safety and Vehicle Information Labels (All Models)Location A (FUEL W ARNING)Location B (MANUFACTURING INFORMATION)Information vari

Seite 202 - IDENTIFICATION DES COMPOSANTS

109ENTRETIENEmbrayageRéglage du jeu du câble d’embrayage1. Retirez le capot latéral droit.2. Tenez le câble (1) et desserrez l’écrou de blocage du dis

Seite 203

110ENTRETIENLubrification des câbles de commandeLes câbles suivants de la motocyclette exigent une lubrification régulière pour une durabilité maximal

Seite 204

111ENTRETIENFreinsVérification du mouvement du levier de frein avantAppuyez sur le levier de frein avant en direction du guidon, et ensuiterelâchez-le

Seite 205

112ENTRETIENFreinsVérification du niveau d u liquide de freins avant1. Pour vérifier le niveau de liquide de freins avant, placez la motocyclettesur s

Seite 206

113ENTRETIENFreins• Ne serrez pas les freins avant lorsque l e couvercle du réservoir est déposé. Le liquide pourrait déborderdu réservoir et provoque

Seite 207

114ENTRETIENFreinsRéglage du jeu de la pédale de frein arrière1. Desserrez le contre-écrou de la tringlerie de frein.2. Tournez la tringlerie d’un côt

Seite 208 - *5VPGB26D073000000*

115ENTRETIENFreinsAjout du liquide de freins arrière1. Positionnez la motocyclette à la verticale au moyen d’un support pour motocyclette approprié ou

Seite 209

116ENTRETIENFreins• Ne serrez pas les freins arrière lorsque le couvercle du réservoir est déposé. Le liquide pourrait déborderdu réservoir et provoqu

Seite 210 - Attention

117ENTRETIENFreinsVérification des p laq u ettes de freinExaminez les plaquettes de frein près de l’étrier avant (1), ainsi queles plaquettes près de

Seite 211 - Ensemble d’instruments

118ENTRETIENPédale de changement de vitessesRéglage de la hauteur de la pédale de changement d e vitesses1. Desserrez les contre-écrous de la tringler

Seite 212 - AVERTISSEMENT

25SAFETYLocation of Safety and Vehicle Infor mati on Labels (All Models)See page 26 for decal type and description.F

Seite 213 - Indicateurs lumineux

119ENTRETIENPneusVérification de la pression des p n eusLes conditions normales de conduite ont pour effet de réchauffer les pneus et d’accroître la p

Seite 214

120ENTRETIENPneusVérification de l’état des pneusVérifiez si les parois, la surface de contact avec la chaussée et la bande de roulement des pneus pré

Seite 215 - Commandes au guidon gauche

121ENTRETIENVérification ou remplacement des bougiesVous devez ret irer les bougies du moteur pour les inspecter. Les bougies quiprésente nt des dépôt

Seite 216

122ENTRETIENVérification ou remplacement des bougies4. Retirez la bougie de la culasse à l’aide d’une douille à bougie de 5/8 po.Les deux bougies doiv

Seite 217 - Commandes au guidon droit

123ENTRETIENVérification de la compression du moteurUne vérification périodique et préc ise de la compression du moteur contribue à documenter l’état

Seite 218

124ENTRETIENRetrait et installation de la selleIl y a deux selles distinctes, une pour le conducteur et l’autre pour le pa ssager (sauf le 8--Ball). I

Seite 219 - (MODÈLES À REPOSE--PIEDS)

125ENTRETIENBatterieLa batterie contient de l’acide sulfurique qui peut causer de graves brûlures. Évitez toute éclaboussured’acide sulfurique sur la

Seite 220 - (MODÈLES À MARCHEPIEDS)

126ENTRETIENBatterieEnlèvement de la batterie1. Retirez le capot latéral gauche et le couve rcle de batterie (A).2. Débranchez le câble négatif ( -- )

Seite 221 - Bouchon du réservoir

127ENTRETIENBatterieCharge de la batterieLa batterie peut contenir des gaz explosifs.• Éloignez les étincel les, les cigarettes et toute flamme nue de

Seite 222 - Béquille latérale

128ENTRETIENBatterieInstallation de la batterie1. Avant d’installer la batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée et propre.2. Glissez la

Seite 223

We’ve created a web site just for YOU!S Technical tipsS New product introductionsS Event schedulesS Parts and Service Manual informationS Exciting det

Seite 224 - Feu d’arrêt/feu arrière

26SAFETYLocation of Safety and Vehicle Information Labels (All Models)Location FFUSE and RELAY LOCATION(Under side cover, on side of fuse box cover)FU

Seite 225 - Feux de d étresse

129ENTRETIENFusiblesN’utilisez que des fusibles du calibre recommandé, sinon vous pourriez endommager le circuit électrique.Attention1. Retirez le cap

Seite 226

130ENTRETIENRéglage du phareLe voyant de feu de route doit projeter un faisceaulumineux droit devant la motocyclette. La partiesupérieure du voyant de

Seite 227 - (modèles californiens)

131ENTRETIENBéquille latéraleEnfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Repliez la béquille latérale à sa position initiale (relevée

Seite 228 - Vérification des pneus

132ENTRETIENBéquille latéraleLubrification de la béquille latérale1. Positionnez la motocyclette à la verticale au moyen d’un support pour motocyclett

Seite 229 - Vérification des freins

133ENTRETIENVérification des attachesVérifiez si des attaches du châssis et du m oteur de la motocyclette sont desserrées, endommagées ou manquantes.

Seite 230

134ENTRETIENNOTES :

Seite 231

135NETTOYAGELa présente section explique comment nettoyer correctement les différentes pièces de votre motocyclette VICTORY etentre poser votre motocy

Seite 232

136NETTOYAGELavage et séchage de la motocycletteAvant de laver la motocyclette, a ssurez-vous que les tuyaux d’échappement ne sont pas brûlants. Recou

Seite 233 - Vérification de l’embrayage

137NETTOYAGELavage et séchage de la motocycletteUtilisez le moins d’eau possible lorsque vous lavez à proximité des ouvertures du filtre à air ou du t

Seite 234 - Vérification de la direction

138NETTOYAGECirage, polissage et application d’enduits protecteurs(Articles autres que pare-brise et sacoches de selle en cuir)Après avoir lavé et séc

Seite 235

27SAFETYLocation of Safety and Vehicle Information Labels (All Models)See page 28 for decal type and description.IIHGGH

Seite 236 - LIMITE D’USURE

139NETTOYAGEEntretiendupare-briseSi votre motocyclet te est équipée d’un pare -brise optionnel :Lavez le pare-brise en utilisant un linge doux ou une

Seite 237 - FONCTIONNEMENT

140NETTOYAGEEntretien des sacoches de selle en cuirSi votre motocyclette est équipé e de sacoches de selle optionnelles en cuir :Le cuir naturel a du

Seite 238

141ENTREPOSAGESi vous pensez ne pas faire fonctionner la motocyclette pendant plusieurs mois, par exemple pendant l’hiver, remisez lamotocyclette afin

Seite 239

142ENTREPOSAGEStabilisateur de carburant1. À l’aide d’un mélange de carburant et de la quantité recommandée de Premium Carbon Clean Plus de VICTORY ou

Seite 240

143ENTREPOSAGEPression des pneusGonflez les pneus à la pression normale (consultez la page 119).Entretien de la batterie1. Enlevez la batterie (consul

Seite 241

144ENTREPOSAGERemise en service1. Retirez la housse et déverrouillez la fourche avant (en cas de verrouillage à l’aide de la serrure).2. Vérifiez la p

Seite 242

145GARANTIESRèglements sur le bruitIl est interdit de modifier frauduleusement les dispositifs de contrôle du bruit. La loi fédérale américaine interd

Seite 243

146GARANTIESGarantie applicable au système de contrôle des émissionsMotocyclettes VICTOR Y de Polaris Sales Inc. – Garantie applicable au système de c

Seite 244

147GARANTIESResponsab ilité du propriétaire protégé par la garantieEn tant que propriétaire de la motocyclette, vous êtes tenu de faire effectuer l’en

Seite 245

148GARANTIESI. CouvertureLes réparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d’ouverture par n’importe quel con

Seite 246

28SAFETYLocation of Safe ty and Vehicle Inform a tion LabelsVEGAS / VEGAS EIGHT BALLLocation G (TIRE SAFETY)Location H (EMISSION CONTROL INFORMATION)(

Seite 247

149GARANTIESII. LimitationsLa présente garantie ne couvre aucune des situations suivantes :A. Réparations ou remplacements exigés par suite :(1) d’un

Seite 248

150GARANTIESIII. Responsabilité limitéeA. La responsabilité de VICTORY en vertu de la présente garantie du système de contrôle des émissions se limite

Seite 249

151GARANTIESIV. Droits reconnus par la loiLA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS DEVANT LA LOI ET IL EST POSSIBLE QUE D’AUTRESDROITS VOUS

Seite 250

152GARANTIESGarantie pour motocyclette VICTORYGarantie limitéeLa division de motocyclettes Victory de Polaris Sales Inc., P.O. Box 47700, Hamel, Minne

Seite 251 - ENTRETIEN

153GARANTIESGarantie et exclusions :Limitations de la garantie et des recoursLa garantie exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matièr

Seite 252

154GARANTIESLA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDEET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER

Seite 253

155CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAnnée modèle 2007 VEGAS/VEGAS EIGHT BALL KINGPIN/KINGPIN TOURDimensionsLongueur hors-tout 244,5 cm (96,3 po) 251,9 cm (9

Seite 254

156CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAnnée modèle 2007 VEGAS/VEGAS EIGHT BALL KINGPIN/KINGPIN TOURMoteur FreedomV-T win FreedomV-T winNuméro de modèle du m

Seite 255

157CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAnnée modèle 2007 VEGAS/VEGAS EIGHT BALL KINGPIN/KINGPIN TOURSystème d’entraînementType d’entraînement final Courroie ar

Seite 256

158CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAnnée modèle 2007 VEGAS/VEGAS EIGHT BALL KINGPIN/KINGPIN TOURRoues et pneusType/grandeur de roue avant Moulée ou à bille

Seite 257

29SAFETYReporting Safety DefectsIf you believe that your vehicle has a defect that could result in a crash or cause injury or death, you shouldimmedia

Seite 258

159CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques du carburantN’utilisez que l’essence sans plomb, indice minimum d’octane à la pompe de 92.NE PAS UTILIS

Seite 259

160NUMÉROS D’IDENTIFICATIONNotez les numéros importants ci -dessous.Numéro d’identification du véhicule (VIN) :(Situé à droite du jeu de direction, co

Seite 260

161INDEXAAccélérateur 106...Accélération 75...Accessoires, chargeurs de batterie 127...Alignement de la roue arrière

Seite 261

162INDEXFFeu d’arrêt/feu arrière 53...Feux de détresse 54...Filtre à air 90...Filtre à carburant 104...

Seite 262

163INDEXOOutil universel 133...PPassage des vitesses 72 à 74...Pédale de changementde vitesses 48 et 49, 118...Pédale de f

Seite 263

164INDEXTTransport d’une charge 17...Transport de la motocyclette 19...Tuyau de ventilation du carter 103...Tuyaux de carburant, ramp

Seite 264

30COMPONENT IDENTIFICATIONUse the information on the following pages to identify and locate the major components of the VICTORY VEGASand VEGAS EIGHT B

Seite 265

31COMPONENT IDENTIFICATIONLEFT SIDE VIEW -- VEGAS / VEGAS EIGHT BALL1. Front Fork2. Front Turn Signal3. Headlamp4. Air Filter5. Spark Plug (2)6. Ignit

Seite 266

32COMPONENT IDENTIFICATIONRIGHT SIDE -- VEGAS / VEGAS EIGHT BALL1. Drive Belt (under guard)2. Passenger Seat (except VEGAS EIGHT BALL)3. Seat Strap4.

Seite 267

33COMPONENT IDENTIFICATIONUse the information on the following pages to identify and locate the major components of the VICTORYKINGPIN motorcycle, inc

Seite 268

34COMPONENT IDENTIFICATIONLEFT SIDE VIEW -- KINGPIN1. Front Fork2. Front Turn Signal3. Headlamp4. Speedometer5. Air Filter6. Spark Plug (2)7. Ignition

Seite 269

35COMPONENT IDENTIFICATIONRIGHT SIDE -- KINGPIN1. Passenger’s Seat2. Seat Strap3. Operator’s Seat4. Rear Shock Absorber(access through RH side cover)5

Seite 271

36COMPONENT IDENTIFICATIONVehicle Identification NumberThe vehicle identification number (VIN) is stamped into the front of the steering head and also

Seite 272

37COMPONENT IDENTIFICATIONEngine Identification NumberThe engine identification number i s a combination of the engine modeland serial numbers. The fi

Seite 273

38INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSIgnition KeyThe ignition key operates the ignition switch and parking lights.Ignition SwitchThe ignition switch en

Seite 274

39INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSInstrument ClusterThe instrument cluster includes the speedometer, the tachometer(accessory) and the multi-functio

Seite 275

40INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSTachometer (Accessory)So me mo dels are equi pped w ith a tach omet er (1 ). An acces sorytachomet er ki t can als

Seite 276

41INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSIndicator LightsNeutral Indicator (1)The neutral indicator illuminates when the transmission isin neutral, and the

Seite 277

42INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSLow Oil Pressure Ind icato r (4)The low oil pressure indicator illuminates when engine oil pressure drops below sa

Seite 278

43INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSLeft Handlebar ControlsFast Idle Lever (1)The fast idle lever increases the engine idle speed when starting acold

Seite 279

44INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSLeft Handlebar ControlsTu rn Signal Switch Op eration (3, page 43)With the ignition key in the ON or PARK position

Seite 280

45INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSRight Handlebar ControlsEngine Stop/Run Switch (1)The engine stop/run switch completes or interrupts the ignition,

Seite 281

1The text, photographs and illustrations used in this manual are based on the most current product informationavailable at the time of publication. Pr

Seite 282

46INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSRight Handlebar ControlsStarter Button (3)The starter button works only when the engine stop/run switchis in the R

Seite 283

47INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLS (FOOTPEGS)Gear Shift Pedal (1)The gear shift pedal is located on the left side of the motorcycle. Toshift to a lo

Seite 284

48INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLS (FLO ORBOARDS)Gear Shift Pedal (1)The gear shift pedal is located on the left side of the motorcycle. Toshift to

Seite 285

49INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSFuel CapThe fuel cap must be opened and closed with the ignition key.Lift the key slot cover (1) on the cap and in

Seite 286

50INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSSide CoversYour motorcycle is equipped with two removable side covers.Remove the left side cover to access the bat

Seite 287

51PRE-OPERATION CHECKTo keep your VICTORY motorcycle in good operating condition, always perform the checks described in thissection before each ride.

Seite 288

52PRE-OPERATION CHECKCheck Electrical EquipmentTo perform a pre-operation check on the electrical equipment, set the ignition switch to t he ON positi

Seite 289

53PRE-OPERATION CHECKCheck Electrical EquipmentTurn SignalsMove the turn signal switch to the left. The front and rear left turn signals and the turn

Seite 290

54PRE-OPERATION CHECKCheck Engine Oil LevelA dipstick attached to the oil fill cap registers the engine oil level.We recommend the use of only VICTORY

Seite 291

55PRE-OPERATION CHECKCheck Fuel ComponentsFuel Level1. Straddle the motorcycle on level ground and bring it to a vertical position.2. Turn the ignitio

Seite 292

2FOREWORDThank you for choosing a Polaris VICTORY motorcycle!This owne r’s ma nual contains information for the VICT ORY VEGAS, KINGPIN, and VEGAS EIG

Seite 293

56PRE-OPERATION CHECKCheck T iresTire PressureNormal riding warms the tires and increases the tire air pressure. For an accurate reading, check the ti

Seite 294

57PRE-OPERATION CHECKCheck BrakesFront Brake Lever MovementSqueeze the front brake lever toward the handlebar and release it.It should move freely and

Seite 295

58PRE-OPERATION CHECKCheck BrakesRear Brake Pedal Freeplay and MovementRear brake pedal freeplay, the amount of brake pedal movementfrom the rest posi

Seite 296

59PRE-OPERATION CHECKCheck Rear Brake F lu id Level1. To check the rear brake fluid level, remove the right side cover.Straddle the motorcycle and bri

Seite 297

60PRE-OPERATION CHECKCheck BrakesCheck Hoses and ConnectionsInspect all brake hoses and connections for dampness or stainsfrom leaking or dried fluid.

Seite 298

61PRE-OPERATION CHECKCheck Clutch1. Squeeze the clutch lever toward the handlebar and release it. Itshould move freely and smoothly and should return

Seite 299

62PRE-OPERATION CHECKCheck Front Suspension1. To check the front suspension, straddle themotorcycle and bring it to a vertical position.2. Apply the f

Seite 300

63PRE-OPERATION CHECKCheck Rear SuspensionProper rear suspension adjustment is essential for a safe and comfortable ride. Check the rear shock absorbe

Seite 301

64PRE-OPERATION CHECKCheck SidestandStraddle t he motorcycle and bring it to a vertical position. Move thesidestand (1) to its stored (up) position, t

Seite 302

65OPERATIONThe operation section describes how to operate your VICTORY motorcycle for best performance and longevity.Important areas covered include:S

Seite 303

3TABLE OF CONTENTSFOREWORD 2...INTRODUCTION 4...

Seite 304

66OPERATIONEngine Break-in PeriodDuring the first 500 miles (800 kilometers), critical engine parts require special wear-in procedures so they seat an

Seite 305

67OPERATIONEngine Break-in Period0 -90 miles (0 -145 kilometers)S Do not operate the motorcycle for extended periods of time at throttle positions abo

Seite 306 - NETTOYAGE

68OPERATIONEngine Break-in PeriodFueling and Fill HeightFuel the motorcycle with the sidestand down and on level ground. Use only the recommended fuel

Seite 307

69OPERATIONEngine Break-in PeriodStarting the EngineThe VICTORY motorcycle has a starter interlock system. The engine can be started only when the tra

Seite 308

70OPERATIONEngine Break-in PeriodStarting the Engine6. Leaving the throttle closed, press and hold the starter button until the engine starts. If the

Seite 309

71OPERATIONShifting GearsThe clutch must be fully disengaged (clutch lever pulled completely in toward the handlebars)before you attempt to shift gear

Seite 310

72OPERATIONShifting Gears1. To engage first gear, start the engine (see Starting the Engine on page 69).2. W ith the engine at idle speed, engage the

Seite 311

73OPERATIONShifting Gears• Downshifting at a speed in excess of the recommended downshift point may severely damage thetransmission or cause the rear

Seite 312 - ENTREPOSAGE

74OPERATIONAcceleratingTo accelerate, open the throttle (roll the throttle control grip toward you). For even acceleration, open the throttlewith a sm

Seite 313

75OPERATIONBrakingTo slow the motorcycle with the brakes, close the throttle and apply the front and rear brakes evenly. As themotorcycle slows, eithe

Seite 314

4INTRODUCTIONRead the Owner’s ManualYour VICTORY owner’s manual contains information that’s essential to safe riding and proper maintenance of themoto

Seite 315

76OPERATIONStopping the EngineBefore stopping the engine, bring the motorcycle to a complete stop either in neutral or with the clutch disengaged.Once

Seite 316 - GARANTIES

77OPERATIONParking the MotorcycleWhen parking the motorcycle, choose a flat, firm surface. Bring the motorcycle to a complete stop and, with thetransm

Seite 317

78OPERATIONParking the MotorcycleAsphalt pavement can become soft in hot weather. The sidestand can sink into soft asphalt until themotorcycle falls o

Seite 318

79MAINTENANCEThis section includes information for maintaining your VICTORY motorcycle. It includes recommended periodicmaintenance intervals, which o

Seite 319

80MAINTENANCEInitial MaintenancePerform the initial maintenance after you’ve ridden your new motorcycle 500 miles (800 kilometers). Thismaintenance is

Seite 320

5000 (8,000)7,500 (12,000)2,500 (4,000)500 (800)10,000 (16,000)12.500 (20,000)15,000 (24,000)17,500 (28,000)20,000 (32,000)22,500 (36,000)25,000 (40,0

Seite 321

5000 (8,000)7,500 (12,000)2,500 (4,000)500 (800)10,000 (16,000)12.500 (20,000)15,000 (24,000)17,500 (28,000)20,000 (32,000)22,500 (36,000)25,000 (40,0

Seite 322

5000 (8,000)7,500 (12,000)2,500 (4,000)500 (800)10,000 (16,000)12.500 (20,000)15,000 (24,000)17,500 (28,000)20,000 (32,000)22,500 (36,000)25,000 (40,0

Seite 323

84MAINTENANCEMAINTENANCE RECORDMAINTENANCE PERFORMED MILES / KM NOTES PERFORMED BY:

Seite 324

85MAINTENANCEMAINTENANCE RECORDMAINTENANCE PERFORMED MILES / KM NOTES PERFORMED BY:

Seite 325

5SAFETYSymbols and Terms Used in the Owner’s ManualThe following safety signal words and symbols appear throughout the owner’s manual. Your safety and

Seite 326 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

86MAINTENANCEEngine OilChange Engin e Oil and Oil Filter (Oil Change Kit PN 2873551)A hot engine or hot exhaust pipes can be hazardous. The engine and

Seite 327

87MAINTENANCEEngine OilChange Engine Oil and Oil Filter8. Make sure the new oil filter gasket is properly seated in the oil filter, and apply a thin f

Seite 328

88MAINTENANCEEngine OilCheck Engine Oil Level1. With the transmission in neutral, start and run the engine forseveral minutes.2. Shut the engine off a

Seite 329

89MAINTENANCEInspect Air FilterThe standard VICTORY air filter element is a dry paper design anddoes not require the use of air filter oil.Notice Insp

Seite 330

90MAINTENANCEDrive B eltCheck Drive Belt ConditionReplace the drive belt if it is cracked or has broken teeth or frayed edges. No matter its condition

Seite 331 - NUMÉROS D’IDENTIFICATION

91MAINTENANCEDrive B eltCheck Drive Belt Tension (Con t .)2. Position the small O-ring on the belt tension gauge directly overthe 10 lbs. mark on the

Seite 332

92MAINTENANCEDrive B eltAdjust Drive Belt TensionCare should be taken to be sure the motorcycle will not tip or fall while elevated. Severe personalin

Seite 333

93MAINTENANCERear WheelAlignmentA skewed rear axle can damage the d rive belt, causing it to fail and loss of control of the motorcycle.WARNING1. Brin

Seite 334

94MAINTENANCERear WheelAlignment (cont.)NOTE: Turn the axle adjusters about 1/16 of a turn at a time and monitor wheel alignment as you proceed.5. On

Seite 335

95MAINTENANCERear WheelAlignment (cont.)8. Recheck drive belt tension and alignment to be sure it is correct after tightening the axle.9. If alignment

Verwandte Modelle: 2007 Victory Kingpin | 2007 Victory Vegas |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare