Polaris 2007 Victory Ness Signature Series Vegas Jackpot Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Motorräder Polaris 2007 Victory Ness Signature Series Vegas Jackpot herunter. Polaris 2007 Victory Ness Signature Series Vegas Jackpot Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 333
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

6SAFETYSafe Riding PracticesImproper use of this motorcycle can result in serious injury or death to you, your passenger andothers. To minimize the ri

Seite 3 - Check it out

96MAINTENANCERear SuspensionCare should be taken to be sure the motorcycle will not tip or fall while elevated. Severe personalinjury or death may occ

Seite 4

97MAINTENANCEFront Suspension and SteeringCare should be taken to be sure the motorcycle will not tip or fall while elevated. Severe personalinjury or

Seite 5 - 2007 OWNER’S MANUAL

98MAINTENANCEFront Suspension and SteeringCare should be taken to be sure the motorcycle will not tip or fall while elevated. Severe personalinjury or

Seite 6 - FOREWORD

99MAINTENANCEFuel SystemCheck Fuel Hose, Rail, and Conn ectio n sInspect the fuel hoses for cracks or damage. Inspect the hose connection at the fuel

Seite 7 - TABLE OF CONTENTS

100MAINTENANCEFuel SystemFuel can damage painted surfaces and plastic parts. W ipe spilled fuel immediately from the motorcycleusing a clean, dry, sof

Seite 8

AFast IdlePositionFast IdleLeverRestPositionB101MAINTENANCEFast Idle Lever and Cable1. Move the fast idle lever. It should move smoothly fromrest posi

Seite 9

102MAINTENANCEThrottleCheck Throttle Control Grip and Cable1. Rotate thethrottlecontrol grip.It shouldrotate smoothlyfromits rest position to its comp

Seite 10 - Safe Riding Practices

103MAINTENANCEClutchCheck Clutch L ever and Cable1. Squeeze the clutch lever toward the handlebar and release it. Itshould move freely and smoothly an

Seite 11

104MAINTENANCEClutchLubricate Clutch Lever1. Remove right side cover.2. Slide the rubber cover off the cable adjuster, and loosen theadjuster lock nut

Seite 12

105MAINTENANCEClutchAdjust Clutch Cable Freeplay1. Remove the right side cover.2. Hold cable (1) and loosen the adjuster lock nut (2).3. Turn cable ad

Seite 13

7SAFETYSafe Riding PracticesThe following design characteristics affect how you should ride the VICTORY motorcycle:S The motorcycle is designed for on

Seite 14

106MAINTENANCELubricate Control CablesThe following cables used on the motorcycle require periodic lubrication for smooth operation and maximumservice

Seite 15

107MAINTENANCEBrakesCheck Front Brake Lever Mo vementSqueeze the front brake lever toward the handlebar and release it. Itshould move freely and smoot

Seite 16

108MAINTENANCEBrakesCheck Front Brake Fluid L evel1. To check the front brake fluid level, rest the motorcycle on thesidestand and on level ground. Tu

Seite 17

109MAINTENANCEBrakes• Do not operate the front brake while its reservoir cover is removed. Fluid could overflow fromthe reservoir and cause air to ent

Seite 18 - Item Weight

110MAINTENANCEBrakesAdjust Rear Brake Pedal Freeplay1. Loosen the brake linkage rod locknut (1).2. Turn the linkage rod in or out as necessary.3. Tigh

Seite 19 - Carrying Cargo

111MAINTENANCEBrakesAdd Rear Brake Fluid• Do not operate the rear brake while its reservoir cover is removed. Fluid could overflow from thereservoir a

Seite 20 - Parking the Motorcycle

112MAINTENANCEBrakesAdd Rear Brake Fluid (Cont.)6. Carefully add enough brake fluid to bring the level between MIN (2) and MAX (3).7. Reinstall the re

Seite 21 - Transporting the Motorcycle

113MAINTENANCEBrakesCheck Brake PadsLook at the front brake caliper pads at (1), and at rear rear brakecaliper pads at (2). You should see at least 1/

Seite 22

114MAINTENANCEGear Shift PedalAdjust Gear Shift Pedal Height1. Loosen the gear shift linkage rod locknuts.2. Turn the linkage rod in or out as necessa

Seite 23 - Gasoline and Exhaust

115MAINTENANCETiresCheck Tire PressureNormal riding warms the tires and increases the tire air pressure. For an accurate reading, check the tire press

Seite 24 - Maintenance

8SAFETYSafe Riding PracticesFollow these general safe riding practices:S Before each ride, make the checks described in the Pre-Operation Check sectio

Seite 25 - Electromagnetic Interference

116MAINTENANCETiresCheck Tire ConditionInspect the tire sidewalls, road contact surface, and tread base for cuts, punctures, and cracking. Replace dam

Seite 26

117MAINTENANCECheck WheelsInspect both wheels for cracks or damage. If you see wheeldamage or cracks, contact an authorized VICTORY dealer tohave the

Seite 27

118MAINTENANCECheck or Replace Spark PlugsThe spark plugs must be removed from the engine to inspect them. Sparkplugs with bright white deposits, soot

Seite 28

119MAINTENANCECheck or Replace Spark Plugs4. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8 inch sparkplug socket.Both spark plugs should hav

Seite 29

120MAINTENANCECheck Engine CompressionAn accurate periodic engine compression check documents engine wear and condition. For engine compressioncheck p

Seite 30

121MAINTENANCESeat RemovalPassenger Seat Removal1. Remove the cap at the rear of the seat.2. Remove the screw (6mm hexagonal wrench).3. Lift slightly

Seite 31

122MAINTENANCESeat InstallationAlways make sure the seats ar e securely fastened before riding the motor cycle. A loose seat couldcause a sudden shift

Seite 32 - Reporting Safety Defects

123MAINTENANCEBatteryThe battery contains sulfuric acid, which can cause severe burns. Do not allow sulfuric acid tocontact skin, eyes, or clothing.An

Seite 33

124MAINTENANCEBatteryBattery Removal1. Remove rail covers, passenger seat, and operator seat (page 121).2. Remove two nuts (A) and battery retaining b

Seite 34 - COMPONENT IDENTIFICATION

125MAINTENANCEBatteryBattery ChargingThe battery may contain explosive gases.• Keep sparks, cigarettes, or any flame away from the battery.• Shield ey

Seite 35

9SAFETYSafe Riding PracticesS The most common cause of accidents involving a motorcycle and an automobile is the automobile driver’s failureto see the

Seite 36

126MAINTENANCEBatteryBattery In stallatio n1. Before installing the battery, make sure it’s fully chargedand clean.2. Tip the battery into position i

Seite 37

127MAINTENANCEFusesUse only recommended amperage fuses to avoid damage to the electrical system.Caution1. Remove right side cover and release fuse box

Seite 38

128MAINTENANCEHeadlamp AdjustmentThe headlamp should shine straight ahead of themotorcycle. The top of headlamp high beamshould be just below the cent

Seite 39 - Ignition Switch

129MAINTENANCESidestandStraddle the motorcycle and bring it to a vertical position. Move the sidestand to its stored (up) position, then to itsfully e

Seite 40 - Instrument Cluster

130MAINTENANCESidestandSidestand Lubrication1. Bring the motorcycle to a vertical position with an appropriate motorcycle lift or a block of wood or s

Seite 41 - Trip Odometer

131MAINTENANCECheck FastenersVisually inspect the entire m otorcycle chassis and engine for loose, damaged, or missing fasteners. Tighten loosefastene

Seite 42 - Indicator Lights

132MAINTENANCENOTES:

Seite 43 - Low Fuel Indicator (6)

133CLEANINGThis section explains how to properly clean the various parts of your VICTORY motorcycle to keep it in goodworking order and appearance.Gen

Seite 44 - Left Handlebar Controls

134CLEANINGWashing and Drying the MotorcycleBefore washing the motorcycle, make sure the exhaust pipes are not hot. Cover each exhaust pipe opening wi

Seite 45

135CLEANINGWashing and Drying the MotorcycleUse as little water as possible when washing near the air cleaner or the exhaust pipe openings. Anexcessiv

Seite 46 - Right Handlebar Controls

10SAFETYSafe Riding PracticesS Reduce your speed when:- The weather is windy, rainy or otherwise causing slippery or rapidly changing conditions.- The

Seite 47

136CLEANINGWaxing, Polishing and Applying Protectants(Items Other Than Windshields and Leather Saddlebags)After washing and drying the motorcycle, you

Seite 48 - Rear Brake Pedal (2)

137CLEANINGWindshield CareIf your motorcycle is equipped with an optional windshield:Wash the windshield using a soft cloth or sponge soaked in a solu

Seite 49 - Fuel Cap

138CLEANINGLeather Saddlebag CareIf your motorcycle is equipped with optional leather saddlebags:Natural leather has “character. ” Each piece used in

Seite 50 - Sidestand

139STORAGEIf you will not operate the m otorcycle for several months, such as during the winter, store the motorcycle to preventdamage to the fuel sys

Seite 51 - PRE-OPERATION CHECK

140STORAGEFuel Stabilizer1. Using a mixture of fuel and the recommended amount of VICTORY Premium Carbon Clean Pl us or othergasoline stabilizer, fill

Seite 52

141STORAGETire InflationInflate the tires to normal pressure (see page 115).Battery Care1. Remove the battery (see page 124).2. To clean oxidation fro

Seite 53

142STORAGERemoval from Storage1. Remove the cover and unlock the front forks (if locked with accessory lock).2. Check the tire pressure (page 115) and

Seite 54

143WARRANTIESMotorcycle Noise RegulationTampering with noise control systems is prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing thereo

Seite 55

144WARRANTIESEmissions Control System WarrantyVICTORY Motorcycles, Polaris Sales Inc. - Emission Control System Warranty StatementYour Warranty Rights

Seite 56

145WARRANTIESOwner ’s Warranty ResponsibilitiesAs the motorcycle owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in

Seite 57

11SAFETYSafe Riding PracticesS Ground clearance is reduced when the motorcycle leans. Do not allow components to contact the road surfacewhen leaning

Seite 58

146WARRANTIESI. CoverageWarranty defects shall be remedied during customary business hours at any authorized VICTORY motorcycle dealer located within

Seite 59

147WARRANTIESII. LimitationsThis Emission Control System warranty shall not cover any of the following:A. Repair or replacement required as a result o

Seite 60

148WARRANTIESIII. Limited LiabilityA. The liability of VICTORY under this Emission Control System Warranty is limited solely to the remedying of defec

Seite 61

149WARRANTIESIV. Legal RightsTHIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARYFROM STATE TO STATE.V. This W

Seite 62

150WARRANTIESVICTORY Motorcycle Warranty PolicyLimited WarrantyVICTORY Motorcycle Division, Polaris Sales Inc., P.O. Box 47700, Medina, Minnesota 5534

Seite 63

151WARRANTIESWarranty Coverage And Exclusions:Limitations Of Warranties And RemediesThe warranty excludes any failures that are not caused by a defect

Seite 64

152WARRANTIESALL IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) ARE L

Seite 65 - OPERATION

153SPECIFICATIONSModel Year 2007 VEGAS JACKPOT / NESS JACKPOTDimensionsOverall Length 96.3 in (244.6 cm)Overall Width 37.0 in. (94 cm)Overall Height 4

Seite 66

154SPECIFICATIONSModel Year 2007 VEGAS JACKPOT / NESS JACKPOTEngineEngine Type Freedom®100 / 6 V--TwinConfiguration Freedom®100/6 50_ V-Twin4StrokeDis

Seite 67

155SPECIFICATIONSModel Year 2007 VEGAS JACKPOT / NESS JACKPOTDrive SystemFinal Drive Type Carbon Fiber Reinforced BeltTransmission Type 6 Speed Overdr

Seite 68

12SAFETYSafe Riding PracticesProtective ApparelTo decrease the risk of injury and increase riding comfort, wear protective riding apparel.S Wear a Dep

Seite 69

156SPECIFICATIONSModel Year 2007 VEGAS JACKPOT / NESS JACKPOTWheels and TiresFront Wheel Type/Size Cast or Billet -- 21 x 2.15″Rear Wheel Type Size Ca

Seite 70

157SPECIFICATIONSFuel SpecificationsUse only unleaded gasoline, 92 pump octane minimum.DO NOT USE GASOLINE CONTAINING METHANOL.Using gasoline/methanol

Seite 71

158IDENTIFICATION NUMBERSRecord important numbers below.Vehicle Identification Number: ________________________________________(Located on right side

Seite 72

159INDEXAAccelerating 70...Accessory, Battery Charger 125...Accessory Selection and Installation 18..AdjustmentsClutch Lever Fre

Seite 73

160INDEXDDefects 28...Drive Belt 59, 86-88...EElectrical Equipment 48-49...Emergency Flasher Switch 42...

Seite 74

161INDEXIIdentification Numbers 158...Ignition Key 35...Ignition Key Number 34...Ignition Switch 35...

Seite 75

162INDEXSShock AbsorberAdjustment (Ride Height) 94...Measurement (Ride Height) 93-95...Spring Preload (Ride Height) 92...Side Covers 46...

Seite 77

Ce produit contient ou émet des produitschimiques r econnus par l’État de laCalifornie comme pouvant causer lecancer ou des anomalies congénitales oud

Seite 78

Nous avons créé un site Web, rien que pour VOUS !: Conseils techniques: Lancement de nouveaux produits: Calendrier des évènements: Informations sur le

Seite 79

13SAFETYGross Vehicle Weight Rating (GVWR)Gross vehicle weight is the total combined weight of the motorcycle, the operator and the passenger. **S The

Seite 81

1Letexte, les photographies et les illustrations que contient le présent manuel reposent sur les renseignements les plus à jourdisponibles sur le prod

Seite 82

2AVANT-PROPOSNous vous remercions d’avoir choisi une motocyclette VICTORY !Ce manuel d’utilisation contient de l’information sur les modèles VEGAS JAC

Seite 83

3TABLE DES MATIÈRESINTRODUCTION 4...SÉCURITÉ 5...

Seite 84

4INTRODUCTIONVeuillez lire le Manuel d’utilisationVotre Manuel d’utilisation VICTORY renferme des renseignements essentiels à la conduite sécuritaire

Seite 85

5SÉCURITÉSymboles et termes utilisés dans le Manuel d’utilisationLes symboles et mots de sécurité qui suivent sont utilisés dans le Manuel d’utilisati

Seite 86

6SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaireUn mauvais usage de cette motocyclette peut conduire à des blessures graves ou mortelles pour vous, votrepas

Seite 87

7SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaireLes caractéristiques conceptuelles qui suivent ont une incidence sur la façon dont vous conduisez la motocyc

Seite 88

8SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaireVeuillez suivre ces pratiques générales de conduite sécuritaire :: Avant chaque randonnée, effectuez les vér

Seite 89

9SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaire: La plupart des accidents impliquant une motocyclette et une automobile sont attribuables au fait que l’aut

Seite 90

14SAFETYExample 1 : VEGAS JACKPOT / NESS JACKPOT with no accessories or cargoGross Vehicle Weight Ratin g 1155 lbs (524 kg)Item WeightVEGAS JACKPOT- w

Seite 91

10SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaire: Réduisez la vitesse lorsque :– Le temps est venteux ou pluvieux, ou que les conditions climatiques change

Seite 92

11SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaire: La garde au sol diminue lorsque la m otocyclette penche. Lorsque vous inclinez la mot ocyclette dans une

Seite 93

12SÉCURITÉPratiques de conduite sécuritaireVêtementsdeprotectionPour réduire les risques de blessures et accroître votre confort, portez les vêtements

Seite 94

13SÉCURITÉPoids nominal brut du véhicule (PNBV)Le poids nominal brut du véhicule représente l’ensemble du poids total de la motocyclette , du conducte

Seite 95

14SÉCURITÉExemple 1 : VEGAS JACKPOT/NESS JACKPOT sans accesso ire ni chargePoids nominal brut d u véhicule de 524 kg (1 155 lb)Élément PoidsVEGAS JACK

Seite 96

15SÉCURITÉTransport de chargesLorsque vous installez des bagages ou des accessoires sur la motocyclette, veuillez observer les lignes directrices qui

Seite 97

16SÉCURITÉSacoches de selleLors de la conduite d’une motocyclette avec un équipement d’origine ou des sacoches de selle (accessoires) :: Ne dépassez j

Seite 98

17SÉCURITÉTransport de la motocyclettePour transporter la motocycle tte :: Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas lamotocyclette d

Seite 99

18SÉCURITÉSélection et installation des accessoiresÉtant donné que VICTORY n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’access

Seite 100 - MAINTENANCE

19SÉCURITÉEssence et échappementPour connaître les procédures détaillées de remplissage du réservoir de carburant, consultez l a page 64.L’essence est

Seite 101

15SAFETYCarrying CargoUse the following guidelines when attaching cargo or accessories to the motorcycle. Where applicable, theseguidelines also refer

Seite 102

20SÉCURITÉEntretienEffectuez l’entretien de la motocyclette en respectant les exigences qui suivent :: Avant chaque randonnée, effectuez une vérificat

Seite 103

21SÉCURITÉEntretien: Gardez votre motocyclette propre. En plus de prolonger l a durée de vie utile et de préserver l’apparence initiale de votremotocy

Seite 104

BDCAE22SÉCURITÉEmplacement des étiquettes de sécurité et d’info rmation du véh icu leConsultez la page 23 pour le type d’autocollant et sa description

Seite 105

23SÉCURITÉEmplacement des étiquettes de sécurité et d’info rmation du véh icu leEmplacement A(AVERTISSEMENT RELATIF AU CARBURANT)Emplacement B (DATE D

Seite 106

24SÉCURITÉEmplacement des étiquettes de sécurité et d’info rmation du véh icu leConsultez la page 25 pour le type d’autocollant et sa description.F

Seite 107

25SÉCURITÉEmplacement des étiquettes de sécurité et d’info rmation du véh icu leEmplacement FEMPLACEMENT DU FUSIBLE et du RELAIS(sous le capot latéral

Seite 108

26SÉCURITÉEmplacement des étiquettes de sécurité et d’info rmation du véh icu leConsultez la page 27 pour le type d’autocollant et sa description.HG

Seite 109

27SÉCURITÉEmplacement des étiquettes de sécurité et d’info rmation du véh icu leEmplacement G (SÉCURITÉ DES PNEUS)Emplacement H(INFORMATIONS SUR LE SY

Seite 110

28SÉCURITÉComment rapporter les défauts touchant à la sécuritéSi vous croyez que votre motocyclette présente un défaut qui pourrait provoquer un accid

Seite 111

29SÉCURITÉNOTES :

Seite 112

This product contains or emitschemicals known to the state ofCalifornia to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.California Proposi

Seite 113

16SAFETYSaddlebagsWhen operating a motorcycle with original equipment or accessory saddlebags:S Never ride at speeds exceeding 80 mph (120 km/h). Depe

Seite 114

30IDENTIFICATION DES COMPOSANTSUtilisez l’information se trouvant dans les pages qui suivent pour identifier et localiser les principaux composants de

Seite 115

12371069111214151718192021138451631IDENTIFICATION DES COMPOSANTSVUE DU CÔTÉ GAUCHE1. Fourche avant2. Clignotant avant3. Phare4. Filtreàair5. Bougies (

Seite 116

1716101112915 14 131256438732IDENTIFICATION DES COMPOSANTSVUE DU CÔTÉ DROIT1. Courroie d’entraînement(sous le capot de protection)2. Siège passager3.

Seite 117

33IDENTIFICATION DES COMPOSANTSNuméro d’identification du véhicule (VIN)Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est gravé à l’avant du jeu de dir

Seite 118

34IDENTIFICATION DES COMPOSANTSNuméro d’identification du moteurLe numéro d’identification du moteur (A) est une combinaison des numérosde modèle et d

Seite 119

1. Arrêt(OFF)3. Stationnement(P)1232. Marche(ON)35INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESClédecontactLa clé de contact permet d’utiliser le contact

Seite 120

36INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESTableau de bordLe tableau de bord inclut le compteur de vit esse et le tachymètre (si cedernier a été prév

Seite 121

37INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCompteur kilométriqueLe compteur kilométrique affiche, dans la fenêtre du bas, le nombre total de kilomètr

Seite 122

38INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESIndicateurs lumineuxVoyant du point mort (1)Le voyant de position point mort s’allume lorsque la boîte dev

Seite 123

39INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESTémoin de basse pression d ’h u ile (4)Le témoin de basse pression d’huile s’allume l orsque la pression d

Seite 124

17SAFETYTransporting the MotorcycleIf you must transport the motorcycle:S Use a truck or trailer. Do not tow the motorcycle withanother vehicle, as to

Seite 125

40INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCommandes au guidon gaucheLevier de ralenti accéléré (1)Le levier de ralenti accéléré augmente la vitesse

Seite 126

54341INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCommandes au guidon gaucheContacteur de clignotants – fonction momentanéeLors du dépassement d’un véhic

Seite 127

42INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCommandes au guidon droitInterrupteur arrêt/conduite du moteur (1)L’interrupteur arrêt/conduite du moteur

Seite 128

43INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCommandes au guidon droitBouton de démarreur (3)Le bouton de déma rreur ne fonctionne que lorsque le c omm

Seite 129

44INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESPédale de changement de vitesse (1)La pédale de changement de vitesses se trouve du côté gauche de lamotoc

Seite 130

45INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESBouchon du réservoirOuvrez et fermez le bouchon du réservoir avec la clé de contact.Soulevez le couvercle

Seite 131

46INSTRUMENTS, CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCapots latérauxVotre motocyclette e st dotée de deux capots latéraux amovi bles.Enlevez le capot gauche po

Seite 132

47VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONPour maintenir votre motocyclette VICTORY en bon état de fonctionnement, effectuez toujours avant cha que randonnée le

Seite 133

48VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de l’équipement électriquePour effectuer la vérification avant utilisation de l’équipement électrique, pl

Seite 134

49VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de l’équipement électriqueClignotantsPoussez le contacteur des c lignotants vers la gauche. Les clignotan

Seite 135

18SAFETYAccessory Selection and InstallationBecause VICTORY cannot test and make specific recommendations concerning every accessory or combination of

Seite 136

50VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification du niveau d’huile moteurUne jauge fixé e au bouchon de remplissage de l’huile indique le niveau del’huile

Seite 137 - CLEANING

51VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des composants du carburantNiveau de carburant1. Enfourchez la motocyclette sur une surface de niveau et

Seite 138

52VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des pneusPression de s pneusLes conditions normales de conduite ont pour effet de réchauffer les pneus et

Seite 139

53VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des freinsCourse d u levier de frein avantAppuyez sur le levier de frein avant en direction du guidon, et

Seite 140

54VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des freinsJeu libre et co u rse de la pédale de frein arrièreLe jeu libre de la pédale de frein arrière,

Seite 141

55VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification du niveau du liquide de freins arrière1. Pour vérifier le niveau du liquide de freins arrière, re tirez l

Seite 142

3à6mm(1/8à1/4po)56VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification des tu yau x et des raccordsVérifiezsilesraccordset lestuyauxdefreinssonthumides ouprésen

Seite 143 - Storage Area Preparation

57VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de l’embrayage1. Appuyez sur le levier d’embrayage en direction du guidon et relâchez-le. Il doitbouger l

Seite 144 - Engine Component Protection

58VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de la suspension avant1. Pour vérifier la suspension avant, enfourchez lamotocyclette et positionnez-la à

Seite 145 - Park and Cover the Motorcycle

59VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de la suspension arrièreUn réglage approprié de la suspension arrière joue un rôle essentiel dans le conf

Seite 146 - Removal from Storage

19SAFETYGasoline and ExhaustFor complete fueling procedures, see page 64.Gasoline is highly flammable and can be explosive in certain conditions. Obse

Seite 147 - WARRANTIES

60VÉRIFICATION AVANT UTILISATIONVérification de la béquille latéraleEnfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Repliez labéquille la

Seite 148

61FONCTIONNEMENTLa présente section explique comment faire fonctionner la motocyclette VICTORY pour en tirer une performance et unelongévité optimums.

Seite 149

62FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteurAu cours des 800 premiers kilomètres (500 milles), il faut suivre une procédure de rodage spéciale pour cer

Seite 150

63FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteur0 à 145 km (0 à 90 milles): Ne faites pas fonctionner la motocyclette pendant une période prolongée à une p

Seite 151

64FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteurRemplissage du réservoir de carburant et hauteur de remplissageFaites le plein du réservoir de la motocycle

Seite 152

65FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteurDémarrage du moteurLa motocyclette VICTORY e st dotée d’un système de verrouillage du démarreur. Vous pouve

Seite 153

66FONCTIONNEMENTPériode de rodage du moteurDémarrage du moteur6. En laissant l’accélérateur fermé, a ppuyez continuellement sur le bouton du démarreur

Seite 154

67FONCTIONNEMENTPassage de vitesseL’embrayage doit être complètement désengagé (levier de l’embrayage tiré complète ment vers le guidon) avantd’essaye

Seite 155

68FONCTIONNEMENTPassage de vitesse1. Pour passer à la prem ière vitesse, faites démarrer le moteur (consultez l a section Démarrage du moteur à la pag

Seite 156

69FONCTIONNEMENTPassage de vitesse• Si vous rétrogradez à une vitesse supérieure au point de passage de vitesse recommandé, vous pourriezcauser de gra

Seite 157 - SPECIFICATIONS

20SAFETYMaintenanceMaintain the motorcycle according to the following requirements:S Before each ride, complete a pre-operation check as outlined begi

Seite 158

70FONCTIONNEMENTAccélérationPour accélérer, ouvrez l’accélérateur (tournez la poignée de commande de l’accélérateur vers vous). Pour une accélérationu

Seite 159

71FONCTIONNEMENTFreinagePour ralentir la motocyclette à l’aide des freins, fermez l’accélérateur et appliquez les freins avant et arrière uniformément

Seite 160

72FONCTIONNEMENTArrêt du moteurAvant d’arrêter le moteur, immobilisez complètement la motocyclette et placez la boîte de vitesses au point mort oudése

Seite 161

73FONCTIONNEMENTStationnement de la motocycletteLorsque vous stationnez la motocyclette, choisissez un emplacement dont la surface est ferme et de niv

Seite 162 - IDENTIFICATION NUMBERS

74FONCTIONNEMENTStationnement de la motocycletteUne chaussée en asphalte peut ramollir par temps chaud. La béquille latérale peut s’enfoncer dans l’as

Seite 163

75ENTRETIENLa présente section fournit des renseignements sur l’entretien de votre motocyclette VICTORY. Elle comprend les tableauxdes intervalles d’e

Seite 164

76ENTRETIENEntretien initialEffectuez l’entretien initial après avoir parcouru 800 km (500 mi) avec votre nouvelle motocyclette. Cet entretien est l’u

Seite 165

800 (500)4 000 (2 500)8 000 (5 000)12 000 (7 500)16 000 (10 000)20 000 (12 500)24 000 (15 000)28 000 (17 500)32 000 (20 000)36 000 (22 500)40 000 (25

Seite 166

800 (500)4 000 (2 500)8 000 (5 000)12 000 (7 500)16 000 (10 000)20 000 (12 500)24 000 (15 000)28 000 (17 500)32 000 (20 000)36 000 (22 500)40 000 (25

Seite 167

800 (500)4 000 (2 500)8 000 (5 000)12 000 (7 500)16 000 (10 000)20 000 (12 500)24 000 (15 000)28 000 (17 500)32 000 (20 000)36 000 (22 500)40 000 (25

Seite 168 - Californie

21SAFETYMaintenanceS Keep the motorcycle clean. In addition to extending the service life and the original appearance of the motor-cycle, a complete a

Seite 169 - Consultez notre site

80ENTRETIENREGISTRE D’ENTRETIENENTRETIEN EFFECTUÉ km (mi) NOTES EFFECTUÉ PAR

Seite 170

81ENTRETIENREGISTRE D’ENTRETIENENTRETIEN EFFECTUÉ km (mi) NOTES EFFECTUÉ PAR

Seite 171 - MANUEL D’UTILISATION 2007

82ENTRETIENHuile moteurVidange de l’huile moteur et remplacement du f iltre à h u ile(trousse de vidange d’huile node pièce 2873551)Un moteur ou des t

Seite 172 - AVANT-PROPOS

83ENTRETIENHuile moteurVidange de l’huile moteur et remplacement du f iltre à h u ile8. Assurez-vous que le joint du nouveau filtre à huile est c orre

Seite 173 - TABLE DES MATIÈRES

84ENTRETIENHuile moteurVérification du niveau d’huile moteur1. Lorsque la boîte de vitesse est au point mort, faites démarrer etfonctionner le moteur

Seite 174 - INTRODUCTION

85ENTRETIENVérification du filtre à airL’élément du filtre à air VICTORY standard est fabriqué en papier sec traitéet n’exige pas l’utilisation d’une

Seite 175 - SÉCURITÉ

86ENTRETIENCourroie d’entraînementVérification de l’état de la courroie d’entraînementRemplacez la courroie d’entraînement si elle est fendillée ou si

Seite 176

87ENTRETIENCourroie d’entraînementVérification de la tension de la co u rroie d’entraînement2. Placez sur le calibre de tension de la courroie le peti

Seite 177

88ENTRETIENCourroie d’entraînementRéglage de la tension de la courroie d’entraînementLorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne pas

Seite 178

132Dispositif de réglage latéral gauche illustré(JACKPOT) (Pour aligner la roue sur lesmodèles Ness, consultez la page 91.)89ENTRETIENRoue arrièreAlig

Seite 179

BDCAE22SAFETYLocation of Safety and Vehicle Information LabelsSee page 23 for decal type and description.

Seite 180

90ENTRETIENRoue arrièreAlignement (suite)NOTA : Tournez les dispositifs de réglage d’axe d’environ 1/16 de tour à la fois et surveillez l’alignement d

Seite 181

91ENTRETIENRoue arrièreAlignement (suite)10. Revérifiez que la tension et l’alignement de la courroied’entraînement sont encore bons après le serrage

Seite 182

92ENTRETIENSuspension arrièreInspection de la précharge d e l’amortisseur arrière (n iveau du véh icule)Cette opération s’effectue à l’aide d’une clé

Seite 183

93ENTRETIENSuspension arrièreInspection de la p récharge de l’amortisseur arrière (n iveau du véh icule)Mesurez la distance entre leplancher et la par

Seite 184

94ENTRETIENSuspension arrièreRéglage de la précharge de l’amortisseur arrière (niveau d u véhicule)Pour régler la précharge du ressort d’amortisseur :

Seite 185

95ENTRETIENSuspension arrièreRéglage de la précharge d e l’amortisseur arrière (niveau du véh icu le) (suite)6. L’écrou de serrage à la partie supérie

Seite 186

96ENTRETIENSuspension arrièreLorsque vous soulevez l a motocyclette, faites attention d e ne pas la faire basculer ou tomber. Encas de basculement ou

Seite 187

97ENTRETIENSuspension avant et directionLorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne pas la faire basculer ou tomber. En cas debascul

Seite 188

98ENTRETIENSuspension avant et directionLorsque vous soulevez la motocyclette, faites attention de ne pas la faire basculer ou tomber. En cas debascul

Seite 189

99ENTRETIENSystème de carburantVérification du tuyau de carburant, de la rampe d’alimentation et d es raccordsVérifiez si les tuyaux de carburant ne s

Seite 190

23SAFETYLocation of Safety and Vehicle Information LabelsLocation A (FUEL WARNING)Location B (MANUFACTURING INFORMATION)Information varies by modelLoc

Seite 191

100ENTRETIENSystème d’alimentationLe carburant peut endommager les pièces de plastique et les surfaces peintes. Essuyez immédiatement lecarbura nt ren

Seite 192

APositioninitialePositiondu levierde ralentiLevier deralenti accéléréB101ENTRETIENLevier et câble de ralenti accéléré1. Actionnez le levier de ralenti

Seite 193

102ENTRETIENAccélérateurVérification de la poign ée de commande et du câble d e l’accélérateur1. Faites tourner la poignée de commande de l’accélérate

Seite 194

103ENTRETIENAccélérateurRéglage du jeu de la commande d ’accélérateur (suite)7. Tournez les contre-écrous sur les deux câbles jusqu’à ce qu’ils soient

Seite 195

104ENTRETIENEmbrayageVérification du levier et du câb le d’embrayage1. Appuyez sur le levier d’embrayage en direction du guidon et relâchez-le.Il doit

Seite 196

105ENTRETIENEmbrayageLubrification d u levier d’embrayage1. Retirez le capot latéral droit.2. Retirez le manchon de caoutchouc du dispositif de réglag

Seite 197

106ENTRETIENEmbrayageRéglage du jeu du câble d’embrayage1. Retirez le capot latéral droit.2. Tenez le câble (1) et desserrez le contre-écrou du dispos

Seite 198

107ENTRETIENLubrification des câbles de commandeLes câbles suivants de la motocyclette exigent une lubrification régulière pour une durabilité maximal

Seite 199

108ENTRETIENFreinsVérification du mouvement du levier de f rein avan tAppuyez sur le levier de frein avant en direction du guidon, et ensuiterelâchez-

Seite 200 - IDENTIFICATION DES COMPOSANTS

109ENTRETIENFreinsVérification du niveau d u liquide de freins avant1. Pour vérifier le niveau de liquide de freins avant, placez la motocyclettesur s

Seite 201

24SAFETYLocation of Safe ty and Vehicle Inform a tion LabelsSee page 25 for decal type and description.F

Seite 202

110ENTRETIENFreins• Ne serrez pas les freins avant lorsque le couvercle du réservoir est déposé. Le liquide pourrait déborderdu réservoir et provoquer

Seite 203 - *5VPXB26D073000000*

111ENTRETIENFreinsRéglage du jeu libre de la pédale de frein arrière1. Desserrez le contre-écrou de la tringlerie de frein (1).2. Tournez la tringleri

Seite 204

112ENTRETIENFreinsAjout du liquide de freins arrière• Ne serrez pas le frein arrière lorsque le couvercle du réservoir est enlevé. Le liquide pourrait

Seite 205 - Attention

113ENTRETIENFreinsAjout du liquide de freins arrière (suite)6. Ajoutez suffisamment de liquide de freins pour ramener le ni veau entre les repères min

Seite 206 - AVERTISSEMENT

114ENTRETIENFreinsVérification des p laq u ettes de freinExaminer les plaquettes de frein près de l’étrier avant (1), ainsi queles plaquettes près de

Seite 207 - Compteur journalier

115ENTRETIENPédale de changement de vitesseRéglage de la hauteur de la pédale de changement d e vitesse1. Desserrez les contre-écrous de la tringlerie

Seite 208 - Indicateurs lumineux

116ENTRETIENPneusVérification de la p ression de gonflage des pneusLes conditions normales de conduite ont pour effet de réchauffer les pneus et d’acc

Seite 209

117ENTRETIENPneusVérification de l’état des pneusVérifiez si les parois, la surface de contact avec la chaussée et la bande de roulement des pneus pré

Seite 210 - Commandes au guidon gauche

118ENTRETIENVérification des rouesVérifiez si les deux roues sont fissurées ou endommagée s. Si vousconstatez qu’une roue est endommagée ou fissurée,

Seite 211

119ENTRETIENVérification ou remplacement des bougiesVous devez ret irer les bougies du moteur pour les inspecter. Les bougies quiprésente nt des dépôt

Seite 212 - Commandes au guidon droit

25SAFETYLocation of Safety and Vehicle Information LabelsLocation FFUSE and RELAY LOCATION(Under right side cover, on side of fuse box cover)FUSE BOX

Seite 213

120ENTRETIENVérification ou remplacement des bougies4. Retirez la bougie de la culasse à l’aide d’une douille à bougie de 5/8 po.Les deux bougies doiv

Seite 214 - Pédale de frein arrière (2)

121ENTRETIENVérification de la compression du moteurUne vérification périodique et préc ise de la compression du moteur contribue à documenter l’état

Seite 215 - Bouchon du réservoir

122ENTRETIENRetrait de siègeRetrait du siège du passager1. Retirez le couvercle à l’arrière du siège.2. Enlevez la vis (clé hexagonale de 6 mm).3. Pou

Seite 216 - Béquille latérale

123ENTRETIENInstallation de siègeIl faut toujours vous assurer que les sièges sont bien installés avant d’effectuer une randonnée. Un siège nonverroui

Seite 217

124ENTRETIENBatterieLa batterie contient de l’acide sulfurique qui peut causer de graves brûlures. Évitez toute éclaboussured’acide sulfurique sur la

Seite 218 - Feu d’arrêt/feu arrière

125ENTRETIENBatterieRetrait de la batterie1. Retirez les couvercles de glissière, le siège du passager et la selle (page 122).2. Retirez les deux écro

Seite 219 - Feux de d étresse

126ENTRETIENBatterieCharge de la batterieLa batterie peut contenir des gaz explosifs.• Éloignez les étincelles, les cigarettes et toute flamme nue de

Seite 220

127ENTRETIENBatterieInstallation de la batterie1. Avant d’install er la batterie, a ssurez -vous qu’elle est complètementchargée et propre.2. Glissez

Seite 221 - Niveau de carburant

128ENTRETIENFusiblesN’utilisez que des fusibles du calibre recommandé, sinon vous pourriez endommager l e système électrique.Attention1. Retirez le ca

Seite 222 - Vérification des pneus

129ENTRETIENRéglage du phareLe phare doit projeter un faisceau lumineux droit devantla motocyclette. La partie supérieure du faisceau de routedoit se

Seite 223 - Vérification des freins

We’ve created a web site just for YOU!S Technical tipsS New product introductionsS Event schedulesS Parts and Service Manual informationS Exciting det

Seite 224

26SAFETYLocation of Safety and Vehicle Information LabelsSee page 27 for decal type and description.HG

Seite 225

130ENTRETIENBéquille latéraleEnfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Repliez la béquille latérale à sa position initiale (relevée

Seite 226 - (1/8à1/4po)

131ENTRETIENBéquille latéraleLubrification d e la b équille latérale1. Positionnez la motocyclette à la verticale au moyen d’un support pour motocycle

Seite 227 - Vérification de l’embrayage

132ENTRETIENVérification des attachesVérifiez si des attaches du châssis et du m oteur de la motocyclette sont desserrées, endommagées ou manquantes.

Seite 229

134NETTOYAGELa présente section explique comment nettoyer correctement les différentes pièces de votre motocyclette VICTORY etentre poser votre motocy

Seite 230 - Vérification des attaches

135NETTOYAGELavage et séchage de la motocycletteAvant de laver la motocyclette, a ssurez-vous que les tuyaux d’échappement ne sont pas brûlants. Recou

Seite 231 - FONCTIONNEMENT

136NETTOYAGELavage et séchage de la motocycletteUtilisez le moins d’eau possible lorsque vous lavez à proximité des ouvertures du filtre à air ou du t

Seite 232

137NETTOYAGECirage, polissage et application d’enduits protecteurs(Éléments autres que pare-brise et sacoches de selle en cuir)Après avoir lavé et séc

Seite 233

138NETTOYAGEEntretiendupare-briseSi votre motocyclet te est équipée d’un pare -brise optionnel :Lavez le pare-brise en utilisant un linge doux ou une

Seite 234

139NETTOYAGEEntretien des sacoches de selle en cuirSi votre motocyclette est équipé e de sacoches de selle optionnelles en cuir :Le cuir naturel a du

Seite 235

27SAFETYLocation of Safe ty and Vehicle Inform a tion LabelsLocation G (TIRE SAFETY)Location H (EMISSION CONTROL INFORMATION)(Canada Models)(49 State

Seite 236

140ENTREPOSAGESi vous pensez ne pas faire fonctionner la motocyclette pendant plusieurs mois, par exemple pendant l’hiver, entreposez lamotocyclette a

Seite 237

141ENTREPOSAGEStabilisateur de carburant1. À l’aide d’un mélange de carburant et de la quantité recommandée de Premium Carbon Clean Plus de VICTORY ou

Seite 238

142ENTREPOSAGEPression des pneusGonflez les pneus à la pression normale (consultez la page 116).Entretien de la batterie1. Retirez la batterie (consul

Seite 239

143ENTREPOSAGERemise en service1. Retirez la housse et déverrouillez la fourche avant (en cas de verrouillage à l’aide de la serrure).2. Vérifiez la p

Seite 240

144GARANTIESRèglements sur le bruitIl est interdit de modifier frauduleusement les dispositifs de contrôle du bruit. La loi fédérale américaine interd

Seite 241

145GARANTIESGarantie du système de contrôle des émissionsMotocyclettes VICTOR Y de Polaris Sales Inc. – Garantie applicable au système de contrôle des

Seite 242

146GARANTIESResponsab ilité du propriétaire protégé par la garantieEn tant que propriétaire de la motocyclette, vous êtes tenu de faire effectuer l’en

Seite 243

147GARANTIESI. CouvertureLes réparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d’ouverture par n’importe quel con

Seite 244

148GARANTIESII. LimitationsLa présente garantie ne couvre aucune des situations suivantes :A. Réparations ou remplacements exigés par suite :(1) d’un

Seite 245 - ENTRETIEN

149GARANTIESIII. Responsabilité limitéeA. La responsab ilité de VICTORY en vertu de la présente garantie du système de contrôle des émissions se limit

Seite 246

28SAFETYReporting Safety DefectsIf you believe that your vehicle has a defect that could result in a crash or cause injury or death, you shouldimmedia

Seite 247

150GARANTIESIV. Droits reconnus par la loiLA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS DEVANT LA LOI ET IL EST POSSIBLE QUE D’AUTRESDROITS VOUS

Seite 248

151GARANTIESGarantie pour motocyclette VICTORYGarantie limitéeLa division de motocyclettes Victory de Polaris Sales Inc., P.O. Box 47700, Medina, Minn

Seite 249

152GARANTIESGarantie et exclusions :Limitations de la garantie et des recoursLa garantie exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matièr

Seite 250

153GARANTIESLA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDEET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER

Seite 251

154SPÉCIFICATIONSAnnée modèle 2007 VEGAS JACKPOT/NESS JACKPOTDimensionsLongueur hors tout 244,6 cm (96,3 po)Largeur hors tout 94 cm (37,0 po)Hauteur h

Seite 252

155SPÉCIFICATIONSAnnée modèle 2007 VEGAS JACKPOT/NESS JACKPOTMoteurType de moteur FreedomZ 100/6 deux cylindres en VConfiguration FreedomZ 100/6 50° à

Seite 253

156SPÉCIFICATIONSAnnée modèle 2007 VEGAS JACKPOT/NESS JACKPOTSystème d’entraînementType d’entraînement final Courroie en fibres de verre renforcéeType

Seite 254

157SPÉCIFICATIONSAnnée modèle 2007 VEGAS JACKPOT/NESS JACKPOTRoues et pneusType/grandeur de roue avant Moulée ou à billettes – 21 x 2,15 poType/grande

Seite 255

158SPÉCIFICATIONSCaractéristiques du carburantN’utilisez que l’essence sans plomb, indice minimum d’octane à la pompe de 92.N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE C

Seite 256

159NUMÉROS D’IDENTIFICATIONNotez les numéros importants ci-dessous.Numéro d’identification du véhicule : __________________________________(Situé à dr

Seite 257

29SAFETYNOTES:

Seite 258

160INDEXAAccélérateur 102 et 103...Accélération 70...Accessoires, Chargeurs de batterie 126..Alignement de la roue arrière

Seite 259

161INDEXFFeu d’arrêt/feu arrière 48...Feux de détresse 49...Filtre à air 85...Filtre à huile 82 et 83...

Seite 260

162INDEXPPneus 52, 116 et 117...Poids nominal brut du véhicule(PNBV) 13 et 14...Poignée de commandede l’accélérateur 43, 56,

Seite 261

163INDEXVVérification avant utilisation 47 à 60...Vérification des disques de frein 114...Vêtements de protection 12...Vidange de l’huile 82

Seite 262

30COMPONENT IDENTIFICATIONUse the information on the following pages to identify and locate the major components of the VICTORY VEGASJACKPOT motorcycl

Seite 263

12371069111214151718192021138451631COMPONENT IDENTIFICATIONLEFT SIDE VIEW1. Front Fork2. Front Turn Signal3. Headlamp4. Air Filter5. Spark Plug (2)6.

Seite 264

1716101112915 14 131256438732COMPONENT IDENTIFICATIONRIGHT SIDE VIEW1. Drive Belt (under guard)2. Passenger Seat3. Seat Strap4. Operator’s Seat5. Side

Seite 265

33COMPONENT IDENTIFICATIONVehicle Identification NumberThe vehicle identification number (VIN) is stamped into the front of the steering head and also

Seite 266

34COMPONENT IDENTIFICATIONEngine Identification NumberThe engine identification number (A) is a combination of the enginemodel and serial numbers. The

Seite 267

1. Off 3. P (Park)1232. On35INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSIgnition KeyThe ignition key operates the ignition switch and parking lights.Ignition Sw

Seite 269

36INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSInstrument ClusterThe instrument cluster includes the speedometer (and the tachometerif installed as an accessory)

Seite 270

37INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSOdometerThe odometer display shows total miles traveled in the window on the lower portion of the speedometer.Trip

Seite 271

38INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSIndicator LightsNeutral Indicator (1)The neutral indicator illuminates when thetransmission is in neutral, and the

Seite 272

39INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSLow Oil Pressure Ind icato r (4)The low oil pressure indicator illuminates when engine oil pressure drops below sa

Seite 273

40INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSLeft Handlebar ControlsFast Idle Lever (1)The fast idle lever increases the engine idle speed when starting acold

Seite 274

54341INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSLeft Handlebar ControlsTu rn Signal Switch Op eration (3)With the ignition key in the ON or PARK position, the

Seite 275

42INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSRight Handlebar ControlsEngine Stop/Run Switch (1)The engine stop/run switch completes or interrupts the ignition,

Seite 276

43INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSRight Handlebar ControlsStarter Button (3)The starter button works only when the engine stop/run switchis in the R

Seite 277

44INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSGear Shift Pedal (1)The gear shift pedal is located on the left side of the motorcycle.To shift to a lower gear, p

Seite 278

45INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSFuel CapThe fuel cap must be opened and closed with the ignition key.Lift the key slot cover (1) on the cap and in

Seite 279

1The text, photographs and illustrations used in this manual are based on the most current product informationavailable at the time of publication. Pr

Seite 280

46INSTRUMENTS, FEATURES AND CONTROLSSide CoversYour motorcycle is equipped with two removable side covers.Remove the left side cover to access the bat

Seite 281

47PRE-OPERATION CHECKTo keep your VICTORY motorcycle in good operating condition, always perform the checks described in thissection before each ride.

Seite 282

48PRE-OPERATION CHECKCheck Electrical EquipmentTo perform a pre-operation check on the electrical equipment, set the ignition switch to t he ON positi

Seite 283

49PRE-OPERATION CHECKCheck Electrical EquipmentTurn SignalsMove the turn signal switch to the left. The front and rear left turn signals and the turn

Seite 284

50PRE-OPERATION CHECKCheck Engine Oil LevelA dipstick attached to the oil fill cap registers the engine oil level.We recommend the use of only VICTORY

Seite 285

51PRE-OPERATION CHECKCheck Fuel ComponentsFuel Level1. Straddle the motorcycle on level ground and bring it to a vertical position.2. Turn the ignitio

Seite 286

52PRE-OPERATION CHECKCheck T iresTire PressureNormal riding warms the tires and increases the tire air pressure. For an accurate reading, check the ti

Seite 287

53PRE-OPERATION CHECKCheck BrakesFront Brake L ever MovementSqueeze the front brake lever toward the handlebar and release it.It should move freely an

Seite 288

54PRE-OPERATION CHECKCheck BrakesRear Brake Pedal Freeplay and MovementRear brake pedal freeplay, the amount of brake pedal movementfrom the rest posi

Seite 289

55PRE-OPERATION CHECKCheck Rear Brake Fluid L evel1. To che ck the rear brake fluid level, remove right sidecover. Straddle the motorcyc le and bring

Seite 290

2FOREWORDThank you for choosing a VICTORY motorcycle!This owner’s manual contains information for the VEGAS JACKPOT and NESS SIGNATURE SERIES VEGASJAC

Seite 291

1/8-1/4 inch(3-6mm)56PRE-OPERATION CHECKCheck BrakesCheck Hoses and ConnectionsInspect all brake hoses and connections for dampness or stainsfrom leak

Seite 292

57PRE-OPERATION CHECKCheck Clutch1. Squeeze the clutch lever toward the handlebar and release it. Itshould move freely and smoothly and should return

Seite 293

58PRE-OPERATION CHECKCheck Front Suspension1. To check the front suspension, straddle the motorcycle andbring it to a vertical position.2. Apply the f

Seite 294

59PRE-OPERATION CHECKCheck Rear SuspensionProper rear suspension adjustment is essential for a safe and comfortable ride. Check the rear shock absorbe

Seite 295

60PRE-OPERATION CHECKCheck SidestandStraddle t he motorcycle and bring it to a vertical position. Move thesidestand (1) to its stored (up) position, t

Seite 296

61OPERATIONThe operation section describes how to operate your VICTORY motorcycle for best performance and longevity.Important areas covered include:S

Seite 297

62OPERATIONEngine Break-in PeriodDuring the first 500 miles (800 kilometers), critical engine parts require special wear-in procedures so they seat an

Seite 298

63OPERATIONEngine Break-in Period0 -90 miles (0 -145 kilometers)S Do not operate the motorcycle for extended periods of time at throttle positions abo

Seite 299

64OPERATIONEngine Break-in PeriodFueling and Fill HeightFuel the motorcycle with the sidestand down and on level ground. Use only the recommended fuel

Seite 300

65OPERATIONEngine Break-in PeriodStarting the EngineThe VICTORY motorcycle has a starter interlock system. The engine can be started only when the tra

Seite 301

3TABLE OF CONTENTSINTRODUCTION 4...SAFETY 5...

Seite 302

66OPERATIONEngine Break-in PeriodStarting the Engine6. Leaving the throttle closed, press and hold the starter button until the engine starts. If the

Seite 303

67OPERATIONShifting GearsThe clutch must be fully disengaged (clutch lever pulled completely in toward the han dlebars)before you attempt to shift gea

Seite 304 - NETTOYAGE

68OPERATIONShifting Gears1. To engage first gear, start the engine (see Starting the Engine on page 65).2. W ith the engine at idle speed, engage the

Seite 305

69OPERATIONShifting Gears• Downshifting at a speed in excess of the recommended downshift point may severely damage thetransmission or cause the rear

Seite 306

70OPERATIONAcceleratingTo accelerate, open the throttle (roll the throttle control grip toward you). For even acceleration, open the throttlewith a sm

Seite 307

71OPERATIONBrakingTo slow the motorcycle with the brakes, close the throttle and apply the front and rear brakes evenly. As themotorcycle slows, eithe

Seite 308

72OPERATIONStopping the EngineBefore stopping the engine, bring the motorcycle to a complete stop either in neutral or with the clutch disengaged.Once

Seite 309

73OPERATIONParking the MotorcycleWhen parking the motorcycle, choose a flat, firm surface. Bring the motorcycle to a complete stop and, with thetransm

Seite 310 - ENTREPOSAGE

74OPERATIONParking the MotorcycleAsphalt pavement can become soft in hot weather. The sidestand can sink into soft asphalt until themotorcycle falls o

Seite 311

75MAINTENANCEThis section includes information for maintaining your VICTORY motorcycle. It includes the Periodic MaintenanceInterval tables, a guide t

Seite 312

4INTRODUCTIONRead the Owner’s ManualYour VICTORY owner’s manual contains information that’s essential to safe riding and proper maintenance of themoto

Seite 313

76MAINTENANCEInitial MaintenancePerform the initial maintenance after you’ve ridden your new motorcycle 500 miles (800 kilometers). Thismaintenance is

Seite 314 - GARANTIES

5000 (8,000)7,500 (12,000)2,500 (4,000)500 (800)10,000 (16,000)12.500 (20,000)15,000 (24,000)17,500 (28,000)20,000 (32,000)22,500 (36,000)25,000 (40,0

Seite 315

5000 (8,000)7,500 (12,000)2,500 (4,000)500 (800)10,000 (16,000)12.500 (20,000)15,000 (24,000)17,500 (28,000)20,000 (32,000)22,500 (36,000)25,000 (40,0

Seite 316

5000 (8,000)7,500 (12,000)2,500 (4,000)500 (800)10,000 (16,000)12.500 (20,000)15,000 (24,000)17,500 (28,000)20,000 (32,000)22,500 (36,000)25,000 (40,0

Seite 317

80MAINTENANCEMAINTENANCE RECORDMAINTENANCE PERFORMED MILES / KM NOTES PERFORMED BY:

Seite 318

81MAINTENANCEMAINTENANCE RECORDMAINTENANCE PERFORMED MILES / KM NOTES PERFORMED BY:

Seite 319

82MAINTENANCEEngine OilChange Engin e Oil and Oil Filter (Oil Change Kit PN 2873551)A hot engine or hot exhaust pipes can be hazardous. The engine and

Seite 320

83MAINTENANCEEngine OilChange Engine Oil and Oil Filter8. Make sure the new oil filter gasket is properly seated in the oil filter, and apply a thin f

Seite 321

84MAINTENANCEEngine OilCheck Engine Oil Level1. With the transmission in neutral, start and run the engine forseveral minutes.2. Shut the engine off a

Seite 322

85MAINTENANCEInspect Air FilterThe standard VICTORY air filter element is a dry, treated paper designand does not require the use of air filter oil.No

Seite 323

5SAFETYSymbols and Terms Used in the Owner’s ManualThe following safety signal words and symbols appear throughout the owner’s manual. Your safety and

Seite 324 - SPÉCIFICATIONS

86MAINTENANCEDrive B eltCheck Drive Belt ConditionReplace the drive belt if it is cracked or has broken teeth or frayed edges. No matter its condition

Seite 325

87MAINTENANCEDrive B eltCheck Drive Belt Tension2. Position the small O-ring on the belt tension gauge directly overthe 10 lbs. mark on the plunger as

Seite 326

88MAINTENANCEDrive B eltAdjust Drive Belt TensionCare should be taken to be sure the motorcycle will not tip or fall while elevated. Severe personalin

Seite 327

132Left Side Adjuster Shown (JACKPOT)(To align wheel on Ness modelssee page 91)89MAINTENANCERear WheelAlignmentA skewed rear axle can damage the drive

Seite 328

90MAINTENANCERear WheelAlignment (cont.)NOTE: Turn the axle adjusters about 1/16 of a turn at a time and monitor wheel alignment as you proceed.5. Use

Seite 329 - NUMÉROS D’IDENTIFICATION

91MAINTENANCERear WheelAlignment (cont.)10. Recheck drive belt tension and alignment to besure it is correct after tightening t he axle.11. If alignme

Seite 330

92MAINTENANCERear SuspensionInspect Rear Shock Absorber Pre -Load (Ride Height)This procedure involves using the shock absorber preloadwrench PV-43507

Seite 331

93MAINTENANCERear SuspensionInspectRear Shock Absorber Preload (Ride Height )Measure from floor to rearmost flatsection of right side frame cradle.Rid

Seite 332

94MAINTENANCERear SuspensionAdjust Rear Shock Absorber Preload (Ride Height)To adjust the shock absorber s pring pre-load:1. Rest the motorcycle on th

Seite 333

95MAINTENANCERear SuspensionAdjust Rear Shock Absorber Preload (Ride Height) (Cont.)6. The uppermost spanner nut on the shock is the locknut (1).The s

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare